Выбрать главу

- Здо́рово! - кивнул Маура, поглаживая золотистую гриву кобылки. – И имя подходящее. Привязывай ее в стойле, там кормушка как раз полная, и айда в дом.

Быстро пристроив Искорку, Калимак вошел в переднюю. Он сполоснул руки и разгоряченное лицо в небольшом корыте на табуретке у стены, небрежно кивнув мне:

- Подай-ка полотенце.

Без всякой задней мысли я тут же подал ему желаемое, и гость тщательно вытерся, со смешком поглядывая в мою сторону; затем развалился на самом удобном стуле, задрав на стол обе ноги в потертых и грязных кожаных сапогах. Я тихонько присел на лавку, ожидая дальнейшего развития событий.

- Располагайся пока, Каль, я только переоденусь и обед подам, – раздался из дальней комнаты голос хозяина.

Через несколько минут он вернулся, на ходу надевая свежую тунику и приглаживая волосы.

- Вижу, ты уже расположился.

- А как же, – произнес тот. – Давай с едой приказывай поскорее, я голодный, как зверь!

- Сейчас будет сделано, – кивнул Маура, доставая с полок миски и прочую утварь и привычно расставляя их.

Его друг машинально снял ноги со стола и уставился на него с ошеломленным видом.

- Ты же хозяин здесь, да? – спросил он с надеждой в голосе. По всей видимости, перед отъездом с господином Ильба в Сузатт Маура успел рассказать другу, из какого рода его усыновитель.

- Пока да. – Маура начал возиться у очага, чтобы подогреть недавно приготовленное мясо. – Кстати, Ильба на убывающей луне вернется, так что устраивать здесь кабак даже не мечтай.

- Да ладно, ладно, - отмахнулся сидящий нетерпеливо. – Я не пойму, чего ты здесь корячишься. Он что, прислугу с собой забрал?

- Он поехал один, - ровно ответил Маура, выпрямившись и вытирая руки.

- А где тогда рабы?

- Рабов здесь нет, - отпарировал его собеседник.

- А как же я?! – воскликнул я, вскакивая со скамьи и, к его досаде, снова выдавая себя.

- Да, Мау, а как же этот жирдяй? – ткнул Калимак пальцем в мою сторону. – Я ж сразу заподозрил, что он тут пресмыкается – глядит на тебя, что пес дворовый. Ты что, разыграл меня так? Ну ты даешь!

- Зря я о тебе столько хорошего рассказывал, – Маура со стуком поставил на стол деревянные тарелки.

- Да почему зря?! – обиделся его товарищ. – И какого гвоздя ты с прислугой якшаешься?

- Потому, что они такие же люди, как и мы с тобой. Знаешь, я думал, ты хоть немного поумнел с тех пор, как мы последний раз виделись.

- Уж извини, что не оправдал твоих ожиданий, - вскинулся тот. – Могу уйти.

- Не надо! – не выдержал я, донельзя огорченный и смущенный тем, что стал причиной их ссоры. – Хозяин, ну позвольте мне на стол подать, кто ж еще это должен делать?!

Маура шумно отодвинул стул, плюхаясь на него.

- Подавай. Действительно, кто ж еще.

- Во-от! – удовлетворенно протянул Калимак. – А этот все понимает. Глядишь, и поумней тебя будет, – отплатил он другу за обиду.

Настроение было испорчено, но все же мы сели обедать. Я привычно пристроился на скамье у стены, держа тарелку в руках. Так было принято во всех имениях, включая наше – до того, как возник Маура и стал пытаться нас перевоспитать.

- Знаешь, а мужик Танси́лы прошлым месяцем ее в стоге сена застал в обнимку с Бире́льским торговцем горшками, - вдруг гоготнул Калимак, поделившись одной из распиравших его новостей. – Он за ним с вилами гнался до самого леса, а тот нагишом улепетывал на глазах у всей деревни! А Та́нса потом в конюшне у семейства Сато́риг пряталась целых три дня, чтоб он ее не прибил сгоряча!

- Так чем кончилось-то? – наконец не выдержал Маура, прервав строгое молчание. – Помирились они?

- Помирились, куда он денется? – довольно хмыкнул его друг. – У них же шестеро детей, мал мала меньше. Они ревели все время, мамку звали, вот он и сдался в итоге. Но теперь ее за порог не выпускает, держит, как козу на привязи. Ха-ха, ну и поделом ей, нечего разврат устраивать! А у нас еще осенью наводнение было, представляешь? Река из берегов вышла, крайние хаты по окна затопило! А мы с соседскими мальчишками помогали жильцам скарб ловить, вот прям с головой ныряли и доставали посуду, мешки с продуктами! Весело было, жаль, тебя с нами не было...

Маура давно уже сменил гнев на милость и перестал дуться на друга. Он с интересом слушал все его новости и задавал вопросы. Обратно Калимак ускакал почти на закате, торопясь добраться до дома знакомых раньше отца, чтобы не получить нагоняй.

 

* * *

Назавтра они с моим хозяином вернулись вместе с рынка. Калимак вовсю чихал и кашлял, то и дело зябко поеживаясь, хотя стояла сильная жара.