Выбрать главу

Я с  благодарностью умыл лицо, радуясь, что не пришлось довольствоваться  ледяной водой, иногда даже замерзающей за ночь, а он тем временем  подошел к окну, приоткрывая створки и впуская тусклый свет и морозный  воздух зимнего дня.

- Давай завтракай, и гулять пойдем.

- Снаружи холодно ведь... - поежился я.

- Мы оденемся, – ответил он, отходя от окна. – Не бойся, не дам тебе простудиться.

Маура ушел вглубь дома и вернулся с охапкой длинных меховых накидок.

Когда  я перекусил, он набросил на меня две накидки, одну поверх другой, и я  сразу перестал дрожать. Были и теплые сапоги на меху, которые почти  подошли мне по размеру, оказавшись только слегка велики.Хозяин плотно  завернулся в одеяние из грубой кожи с меховой подкладкой, обулся в такие  же сапоги вместо бывших на нем легких домашних, и мы вышли из дома,  стараясь не скрипеть дверью, чтобы не разбудить моего отца.

Глазам  моим предстал мир, покрытый белой пеленой. До самого леса простирался  ковер нетронутого снега, выпавшего за ночь. Ветки деревьев прогибались  под тяжестью лежавших на них мерцающих комьев. Маура смело вошел в снег,  сразу погрузившись по колено, и двинулся по двору, почти неузнаваемому  теперь из-за засыпавшей все метели. Я двинулся следом, нерешительно  ступая в ямки, оставленные его сапогами. Дойдя до середины двора, хозяин  разлегся на заснеженном холмике, раскинув руки.

- Красота... –  сказал он тихо, перебирая снег в чуть покрасневших пальцах и роняя  обратно полурастаявшую массу. Я подошел поближе и смотрел на хозяина,  так спокойно и радостно объединившегося с зимой. Редкие снежинки  медленно опускались на широкие полы его бурой накидки, на разметавшиеся  по снегу волосы. Я стоял неподвижно, забыв о холоде.

И тут рука  хозяина взметнулась вверх, и увесистый снежок угодил мне в челюсть,  частично осыпавшись за шиворот. Я вскрикнул от неожиданности, хотя удар  вовсе не был сильным, и стал пытаться выгрестииз-под меха накидки так  неприятно размокший там снег. Маура захохотал, садясь и отряхиваяcь. Я  обиженно потер мокрую шею.

- Прости, Бан! – произнес он, давясь  смехом. – Но если бы ты знал, какое у тебя было лицо... – Хозяин снова  покатился со смеху, и я улыбнулся, потому что рассердиться на него мне  было чрезвычайно трудно.

Вдруг со стороны леса, совсем близко,  послышался протяжный волчий вой. Я испуганно вскинул голову, глядя на  опушку. Маура вскочил одним движением, и даже сквозь плотные слои одежды  можно было заметить, как напряглось его пружинистое тело в преддверии  опасности, и заиграли железные мускулы под рукавами. Он быстро встал  рядом и тоже вгляделся туда, где между обледенелых стволов промелькнуло  несколько серых теней; затем расслабился.

- Они уже охотятся, и к счастью, не на нас. И из лесу пока выходить не собираются.

Я облегченно вздохнул, привыкши верить хозяину и полагаться на его слова, даже когда не мог понять, откуда он это знает.

Маура взял одну из моих ладоней.

-  У тебя руки совсем замерзли, – пояснил он, когда я вопросительно  взглянул на него, и стал осторожно растирать мои кисти своими пальцами,  каким-то образом сохранившими тепло.

- Ну, идем домой, – сказал  он, закончив и окидывая окрестности прощальным взглядом. Я кивнул,  потому что мороз уже подбирался ко мне, несмотря на теплую одежду. Маура  медленно пошел назад к дому, расчищая сапогами дорожку, чтобы мне  удобнее было идти. Я следовал за ним, глядя в его побелевший от снега  затылок, и глупо улыбался сам не зная чему.

 

__________________________

[1] Подобие календаря той эпохи рассчитывалось согласно новолунию – помесячно, а не подневно, поэтому обычай ежегодного празднования рождения человека совершался в любой удобный день «его» месяца, и назывался на деревенском наречии «рибадья́н» – досл. «радостный месяц»; так же звался и сам «именинник» в этот период.

Глава 5 - Жара

- Ух, парилка какая! – Маура расправил на себе чистую светлую тунику, пальцами расчесал волосы, обильно смоченные водой. Он побрызгал на меня из корыта, и я рассмеялся, закрываясь руками.

Стоя напротив, он неожиданно наклонился ко мне, и его мокрые пряди коснулись моей разгоряченной щеки; совсем как тогда в поле, во время грозы. На мгновение я оторопел – мне почему-то показалось, что сейчас он поцелует меня. От хозяина пахло свежим сеном и лесными травами, пахло раскаленным летом. Пьянящий, завораживающий аромат – аромат жизни.

Но он лишь достал у меня сзади из-за ворота колосок, зацепившийся за льняную ткань. Шутливо пощекотав им у меня под носом, он отдал колосок мне и скрылся за дверью. Его легкие, едва слышные шаги еще долго эхом отдавались в моих ушах; а может, это просто так сильно билось мое сердце.