Вдруг он неожиданно остановился и стал причиной небольшого затора. Сварливый женский голос, напомнивший Изабелле голос бывшей жены Джеймса, бранился:
— Ну что вы не проходите, черт возьми? Не у всех так много времени, как у вас!
Изабелла потянула Дерека за руку, но он стоял как вкопанный и разглядывал ругающуюся женщину, протискивающуюся в толпе.
— Вам тоже не помешало бы свободное время, стресс вреден для здоровья.
С нескрываемым интересом на Дерека смотрела сильно накрашенная женщина. Она сразу не заметила, какой привлекательный мужчина остановил ее. Ее яркие губы растянулись в улыбку и, покосившись на Изабеллу, она произнесла:
— Для вас я бы нашла время. — Она призывно подмигнула ему. — Не хотите проводить меня? У меня на вечер ничего не запланировано.
Изабелла почувствовала, как ее охватывает гнев. Если Дерек и дальше будет продолжать разговор с этой… этой личностью, она просто уйдет. Однако он с отвращением отвернулся от женщины, нежно посмотрел на Изабеллу и взял ее под руку. Они пошли дальше. На следующем углу был небольшой итальянский ресторан. Дерек направился к нему. Они нашли уютный столик в углу.
Качая головой, Дерек опустился на стул.
— Фу, Нью-Йорк просто очаг разврата.
Изабелла засмеялась.
— Откуда ты взял это выражение? Оно родилось в средние века.
Дерек улыбнулся:
— Наверное, я старомоден, особенно это касается моего отношения к женщинам.
— Ну, во время нашего знакомства ты был не особенно сдержан, — возразила Изабелла с легкой иронией. — Хотя, должна признать, что первой напала я.
— Слава Богу, — от всего сердца сказал Дерек. — Ты не представляешь, как я счастлив, что познакомился с тобой.
Он протянул через столик руку и коснулся пальцев Изабеллы. Он нежно перебирал их в своей руке, внимательно рассматривал, а потом осторожно опустил снова на столик. От этого бесконечно нежного прикосновения мороз пробежал у нее по коже. Ей пришлось откашляться, прежде чем она снова смогла говорить.
— Ты так и не сказал мне, под каким знаком Зодиака родился. — «Я совсем как Харрит», — подумала она.
Дерек внимательно посмотрел на нее. Казалось, он хочет отгадать ее мысли.
— Я Телец, — ответил он наконец на ее вопрос.
Изабелла облегченно вздохнула.
— О, Козерог и Телец хорошо подходят друг другу.
Его глаза светились любовью, когда он сказал:
— Я это знал. А ты основательно занялась изучением знаков Зодиака.
Изабелла улыбнулась.
— Этого не избежать, если дома такая фанатичка, как моя сестра. — Она продолжала задумчиво: — Харрит заразила меня своим суеверием, хоть мой разум и отказывается судить согласно ее критериям. — Она покачала головой. — Иногда я сама себя не понимаю. Во мне живет какая-то двойственность.
— Это только украшает тебя. — Дерек взял меню, которое официант положил перед ним на столик. — К тому же все женщины противоречивы. Мне это очень нравится, — сказал он с обезоруживающей улыбкой, когда Изабелла хотела возмущенно возразить ему.
Она отложила меню в сторону.
— Я съем только салат.
— Я тоже, — решил Дерек. Он и не посмотрел в меню. Дерек не мог отвести взора от Изабеллы. Его голос был почти не слышен, когда он сказал: — Я полюбил тебя, прекрасная Изабелла. Пожалуйста, скажи, ты можешь ответить на мои чувства? — Он глубоко вздохнул, и глаза его совсем потемнели. — Я люблю тебя, Изабелла. Пожалуйста, дай мне шанс доказать тебе мою любовь.
Изабелла откинулась в кресле. Противоречивые чувства клокотали у нее внутри. Что она могла сказать Дереку?
Ее тянуло к нему. Но был еще Джеймс Велдон. Хотя она должна была признать, что ни разу не вспомнила о нем в прошедшие часы.
— Ты мне нравишься, Дерек, — ответила она как можно сдержаннее. Он не должен заметить, как трудно ей справиться со своими чувствами.
— Я нравлюсь тебе? — переспросил он разочарованно. — И только? Только чувство симпатии?
Изабелла робко улыбнулась.
— Просто еще очень рано говорить о чувствах, я сама не могу разобраться в них. Ты должен дать мне на это время, Дерек. — Она опустила голову и стала смотреть на скатерть. — И к тому же… — Она не договорила.
— Другой мужчина, — закончил он ее фразу. — И он, конечно, счастливее меня, он преуспевает. Я только мелкий неудачливый страховой агент, которому женщина может нравиться, но он не должен ее любить. Мне можно только посочувствовать.