Выбрать главу

– Ну что, пойдем, – коротко сказала Наташа, и они прошли мимо консьержки к полуподвальной квартире, над которой находились апартаменты Фарры Портер.

Ньюсон в жизни не видел более старой пары, чем мистер и миссис Гельдштейн. Обоим за девяносто, они прожили в своей квартире в Кенсингтоне почти пятьдесят лет. Они сидели в душной гостиной, увешанной коврами, и ждали вопросов Ньюсона.

– Расскажите нам о Фарре Портер, – попросил он.

– Мы всегда были счастливы здесь.

– Пока не вселилась мисс Портер.

– Мы никогда не видели такой женщины, – сказала миссис Гельдштейн, закатывая глаза к потолку.

– Чем же она была так плоха? – спросила Наташа.

– Не люблю плохо говорить о покойниках, сержант, но она была настоящим тираном. Она хотела нас выселить. Она мечтала о двухэтажной квартире и хотела соединить нашу квартиру со своей. Хозяин дома, конечно, был на ее стороне. Видите ли, мы платим фиксированную ренту, и он уже много лет мечтает от нас избавиться. Мы стоили ему много тысяч, но это не наша вина.

– Он не догадывался, что мы проживем так долго, – хмыкнул старик.

– Поэтому мисс Портер вместе с хозяином пытались нас запугать. Она постоянно жаловалась и говорила, что от нас много шума и вони. Конечно, хозяин знал, что это чушь, притворялся, что верит, и делал нам предупреждения.

– Она сказала, что поверить не может, что вынуждена платить почти полмиллиона за свою квартиру, в то время как наша обходится нам в две сотни в неделю, и что ей приходится жить с грязными иммигрантами, которые отравляют ей воздух. Иммигранты! Я ей сказала, что жила в Англии, когда ее еще на свете не было. Мы жили при Гитлере и пришли сюда чуть не босиком. И ей нас не запугать.

– Но она пыталась.

– Больше не попытается! – сказал старик, не в состоянии сдержать улыбку. – Ну и злились мы на нее той ночью за шум, – добавил он.

– Да, – согласилась его жена, – мы хотели даже жалобу написать. Конечно, утром мы поняли, что жаловаться больше не на кого и что ее убивали, пока мы стучали в потолок, чтобы сделала музыку потише.

– У нее играла музыка? – спросил Ньюсон.

– Да, раньше мы ничего подобного не слышали.

– Вы слышали, что это была за музыка?

– Какая-то поп-музыка. Настоящей музыки совсем не было.

– А какая именно?

– Я же говорю: поп-музыка. Господи, инспектор, она ведь бывает только одного вида, разве нет? Дурацкая.

– Значит, вы не помните, что тогда играло?

– Если вы имеете в виду, кто именно пел, то я не имею на этот счет ни малейшего представления.

Ньюсон и Наташа вышли от Гельдштейнов и остановились на лестничной площадке, чтобы обсудить услышанное.

– Значит, играла музыка, – сказал он. – Как и в случае с Бишопом и Нейлом Брэдшоу. Может, и в других случаях тоже, но этого мы не знаем.

– Ну, он ведь включал музыку, чтобы заглушить крики, так?

– Да, вот только у Фарры Портер во рту был кляп.

– Знаешь, в случае с Бишопом эта музыка никак не давала мне покоя.

– Почему это?

– У нас есть куча подтверждений музыкального вкуса Бишопов. Вся улица знала, что именно они слушали.

– Middle of the Road и другая легкая музычка.

– Вот именно. Начало семидесятых, насколько я помню.

– Это так кажется: этот стиль возвращается.

– И все же в ночь убийства в доме играл рок-н-ролл конца пятидесятых.

– И на что это указывает?

– Вот этого я и не знаю.

Они поднялись мимо квартиры Фарры Портер к ее соседям сверху. Здесь жил молодой биржевой брокер с женой и новорожденными близнецами. Несомненно, именно такие люди являлись потенциальными избирателями Фарры Портер, но в данном случае об этом и речи не было.

– Она начала беситься, как только близнецы впервые закричали, – сказала миссис Ллойд, пока няня разливала чай. – Должна признать, что малыши очень горластые – два мальчика, что тут сказать. Сейчас они, слава богу, спят, но что я могу поделать? Младенцы очень шумные.

– Я не могла этого просто так оставить, когда она прибежала жаловаться в первый раз, – добавила няня. Это была самоуверенная молодая австралийка, которая запросто вмешивалась в хозяйские разговоры. – Я сидела одна с Гарри и Уильямом, раздался звонок, она влетела как фурия, просто рвала и метала и заявила, что многоквартирный дом – не место для младенцев, и что она привыкла к окружению взрослых людей, и что нам нужно съехать в отдельный дом.

– Нет, представляете? Какая наглость! – добавила миссис Ллойд.

– Я ей сказала: «Послушай, милочка, я просто няня, и у меня и так забот полно с двумя орущими младенцами, и на черта мне нужна фурия, которая названивает в дверь и орет».

– Знаешь, Джоди, возможно это было немного грубовато.

– А мистер Ллойд? – спросил Ньюсон. – Полагаю, его отношения с мисс Портер были такими же плохими?

Ньюсон сказал наугад, но по реакции женщин ему стало понятно, что он попал в точку. После его вопроса повисла смущенная пауза, обе женщины быстро отвели глаза. Ньюсон и Наташа поняли, что Фарра Портер явно была настроена против детей Ллойдов, но вот против общества их отца она явно не возражала.

– Мой муж почти не общался с мисс Портер с тех пор, как… Ну, уже довольно давно.

– Она была просто сука, – добавила Джоди.

– Никто из вас не слышал, что происходило внизу в ночь убийства? – спросил Ньюсон.

– Нет, инспектор. Я уже говорила констеблю, что когда в доме два младенца, шума и так предостаточно.

– Я имел в виду музыку. Вы слышали, что там играла музыка?

– Я правда не помню.

– Я слышала, – сказала няня. – Точно. Где-то внизу играла музыка. Я скажу, почему я запомнила. Одна из песен была «Любовь и поцелуи». Возможно, вы о ней никогда не слышали.

– Это первая запись Дани Миног, – сказала Наташа.

– Именно. Моя самая первая пластинка. Я ее купила, когда мне было шесть лет, и не слышала уже лет пятнадцать. Я обратила внимание на музыку, потому что это очень странная музыка для такой самоуверенной и утонченной суки, какую эта Фарра Портер из себя корчила.

– Да, – сказал Ньюсон. – Очень странная.

Женщина с последнего этажа дома, возглавлявшая собрание жильцов, была не лучшего мнения о Фарре Портер, чем Гельдштейны или Ллойды. Поговорив с ней, Наташа с Ньюсоном с облегчением ушли из этого дома. Стоя на залитой солнцем улице, они делились впечатлениями.

– Действительно, отзывы о ней очень похожи на отзывы о Бишопе, – признала Наташа. – В обоих случаях жертва была очень непопулярна среди соседей.

– И причина этой непопулярности тоже одна. Обе жертвы были влиятельные, сильные личности, лидеры по натуре, жестокие и эгоистичные.

– Ты думаешь, мы имеем дело с убийцей, который уничтожает ублюдков?

– Я думаю, не стоит отвергать эту версию.

– Тогда зачем такие дикие способы убийства? Кажется, он берет их с потолка.

– Я уверен, что это только кажется.

– А как насчет трех других убийств, которые ты приписал нашему серийному убийце? Как они связаны? Эти жертвы тоже были ублюдками?

– Спенсер был мичманом в армии, так? Не хочу плохо отзываться об офицерах запаса или говорить, что они все одинаковые…

– Особенно учитывая то, что я сержант.

– Да, именно. Но можно точно сказать, что власть офицеров иногда перерастает в тиранию, и не забывай, что на его похороны никто не пришел. Наверное, он тоже был не очень популярен.

– Можешь быть уверен, что на похоронах Портер будет куча народу, да и Адама Бишопа хоть и ненавидели, но устроили ему похороны по высшему разряду, с кортежем и всеми делами.

– Ненависть может принимать разные формы. Я думаю, много людей хотело бы станцевать на могиле Адама Бишопа.

– Ну а как насчет двух других? Энджи Тэтум была моделью, а Брэдшоу – хранителем музея.

– Даже среди таких людей встречаются негодяи. Мне кажется, это нужно выяснить.

На тихой улице раздался рев мотоцикла, и показался «кавасаки» Ланса. Он приехал забрать Наташу.

– Поехали, куколка. Если у тебя есть деньги, я тебя ужином угощу.