– sino, когда он может быть заменен на excepto:
¿Qué podemos hacer sino resignarnos a nuestro destino? Что мы можем сделать, кроме как смириться с судьбой.
–aunque, когда он употребляется в уступительном значение (т.е., не может быть заменен союзом pero):
Vendrás de vacaciones con nosotros aunque no quieras. Ты поедешь в отпуск с нами, даже если не хочешь.
Él nunca estará de acuerdo contigo aunque lo maten. Он никогда не будет согласен с тобой, хоть убей.
10. До и после таких соединителей речи как además, asimismo, sin embargo, no obstante, por el contrario, a pesar de todo, por (lo) tanto, por consiguiente, es decir, pues bien, en primer lugar, por último, por un lado, por otro lado, en tal caso, ahora bien, en ese caso, para eso, en mi opinión, desde mi punto de vista, por suerte, por desgracia, finalmente, al final, en fin, en definitiva, así, de tal manera, aun así, por cierto, por ejemplo…:
Sabía las respuestas a todas las preguntas del examen y, sin embargo, cometió muchos errores. Он знал ответы на все вопросы экзамена и, несмотря на это, сделал много ошибок.
En tal caso, tendré que pensármelo. В таком случае мне придется подумать над этим.
Por un lado, la camisa me gusta, pero, por otro lado, me parece demasiado cara. С одной стороны, рубашка мне нравится, но, с другой стороны, она мне кажется слишком дорогой.
No me gusta la comida picante, es decir, la que se cocina con muchas especias. Мне не нравится острая еда, то есть та, что готовится с большим количеством специй.
En fin, ya no tengo nada más que decirte. Что ж, мне больше нечего тебе сказать.
Te dije que algún día te contaría la verdad. Pues bien, ha llegado ese día. Я сказал тебе, что однажды расскажу тебе правду. Ну вот, этот день пришел.
En ese caso, más vale que te des prisa. В таком случае будет лучше, если ты поторопишься.
Todos vimos que Antonio estaba equivocado y, a pesar de eso, él seguía insistiendo en su idea. Все мы видели, что Антонио ошибался, и, несмотря на это, он продолжал настаивать на своей идее.
Lo intentó con diferentes argumentos y, aun así, no consiguió convencerlo. Он попытался привести разные аргументы, но даже так не смог убедить его.
Para eso, no hacía falta que te esforzaras tanto. Для этого тебе не стоило так напрягаться.
11. После подчиненных предложений которые начинаются словами en cuanto a…, en relación con…, con respecto a/de…, respecto a/de…:
En cuanto a lo que me pides, te diré que es imposible. Касательно того, о чем ты меня просишь, скажу тебе, что это невозможно.
En relación con tu propuesta, no podemos admitirla. Что касается твоего предложения, мы не можем его принять.
Respecto a lo que me comentaste ayer, debo decir que tenías razón. Относительно того, что ты мне вчера прокомментировал, должен сказать, что ты был прав.
12. До слов ya que…, pues…, puesto que…, когда они возглавляют подчиненное предложение:
– указывающее на причину того, о чем говорится в главном предложении:
Llegó tarde al partido, ya que su coche se averió. Он опоздал на матч, так как его машина сломалась.
Este año no iremos de vacaciones, pues no tenemos dinero. В этом году мы не поедем в отпуск, ведь у нас нет денег.
En España antes no existían partidos políticos, puesto que vivíamos en una dictadura. В Испании раньше не было политических партий, поскольку мы жили при диктатуре.
– подтверждающее то, о чем говорится в главном предложении:
María ha venido hoy a la oficina, ya que su bolso está encima de la mesa. Мария сегодня пришла на работу, так как ее сумка лежит на столе.
Están en casa, pues la luz está encendida. Они дома, ведь свет включен.
Mis padres han debido de salir, puesto que no contestan al teléfono. Мои родители, должно быть, вышли, поскольку они не отвечают на звонки.
13. До и после слова etcétera или ее абревиатуры etc.:
Los lobos, los jabalíes, las águilas, los buitres, etc., forman parte de la fauna Ibérica. Волки, кабаны, орлы, грифы и т.п. представляют собой часть иберийской фауны.
El consumo excesivo de bebidas alcohólicas como el whisky, el ron, el vodka, el coñac, etc., es nocivo para la salud”. Чрезмерное потребление алкогольных напитков вроде виски, рома, водки, коньяка и т.п. вредно для здоровья.
14. Перед подтверждающими аппендиксами типа ¿no?, ¿verdad?:
Tienes 23 años, ¿no? Тебе 23 года, нет?
La película es muy buena, ¿verdad? Фильм очень хороший, правда?