Выбрать главу

— Я уже давно в Джокертауне и чего только здесь не навидался. Поехали, поищем твою старуху. Это произошло всего несколько минут назад, так?

— Ну да. И моя машина так и осталась там стоять. Черт! Эти джокеры, наверное, уже сняли с нее все что можно.

Зарево над полыхающей помойкой, ярко-оранжевое на фоне стен из бурого песчаника, было видно еще с Форсит-стрит.

— Дальше пойдем пешком.

— Может, вызовем пожарных?

— Попозже. Сейчас это может быть небезопасно.

Блэк впереди, Кэррол — за ним, след в след, так они дошли до конца переулка. Свалка пылала, языки пламени взвивались на пятнадцать футов в высоту, повсюду носился пепел. Машина Кэррола, как ни странно, была цела и невредима, несмотря на то что ее задняя дверца все это время простояла распахнутой настежь. Перед свалкой переминалась с ноги на ногу маленькая белая женщина с туго набитым пакетом в руке, что-то бормоча себе под нос. Несколько слоев потрепанной одежды делали ее похожей на капусту.

— Это она, лейтенант!

Блэк молча разглядывал женщину. Он прикидывал, как бы подобраться к ней.

Языки пламени взметнулись выше, затрещали, и внезапно странное мерцающее сияние, похожее на огонь святого Эльма, окутало женщину. Потом в мешке шевельнулось что-то непонятное, какая-то темная тень, а огонь вдруг изогнулся дугой, словно пламя свечи на сильном ветру, и исчез в мешке. В следующее мгновение ни огня, ни тени уже не было. Жирный пепел медленно оседал на асфальт.

— Вот черт, — пробормотал Кэррол.

Детектив принял решение. Он сунул руку в карман и достал оттуда бумажник и ключи от машины. Потом дал Кэрролу десятку.

— Садись в мою машину. Езжай в «Бургер-кинг» на Бродвее и купи пару двойных чизбургеров, две больших порции картошки-фри и кофе без кофеина на вынос.

Кэррол изумленно уставился на него.

— С молоком или черный, Лу?

— Пошевеливайся! — рявкнул Блэк.

Агент пошел к машине.

* * *

На то, чтобы заманить бродяжку в машину Блэка, ушли оба чизбургера, кофе и одна порция картошки-фри. Детектив подумал, что она, скорее всего, не села бы в сине-белую с опознавательными полицейскими знаками машину Кэррола. Самому Кэрролу, кстати, он велел спрятать форменную куртку и оружие в багажник, чтобы не насторожить старуху, и теперь агент дрожал от холода, сидя на переднем пассажирском сиденье.

Сзади бродяжка поедала картошку-фри и что-то бубнила себе под нос. Запах от нее шел убийственный.

— Куда теперь? — спросил Кэррол. — В какую-нибудь ночлежку? Или в больницу?

Блэк завел машину.

— В город. Ты еще кое-чего не знаешь.

Кэррол застучал зубами еще громче, а Блэк набрал скорость и поехал по Джокертауну. Бродяжка на заднем сиденье задремала. Одного зуба у нее недоставало, и дыхание вырывалось изо рта с присвистом. Блэк затормозил перед коричневым зданием на 57-й улице.

— Подожди здесь, — бросил он.

Он спустился по лестнице, ведущей к полуподвальному входу, и нажал кнопку звонка. На входной двери красовался пластмассовый рождественский венок. Кто-то взглянул в глазок. Дверь открылась.

— Я тебя не ждал, — сказал Коулмен Хаббард.

— У меня тут одна тетка… со способностями. На заднем сиденье. Немного не в своем уме. Думаю, можно посадить ее в гостевую спальню. Да, и еще коллега, которому не нужно знать, что происходит.

— Что ты ему сказал?

— Я сказал, чтобы он сидел в машине. Он послушный мальчик и поступит так, как я сказал.

— Хорошо. Погоди, я схожу за пальто.

Под любопытным взглядом Кэррола Хаббард с Блэком при помощи содержимого холодильника Хаббарда уговорили старуху войти в квартиру. Если бы он знал, что скрывает запертая дверь соседней квартиры: темный звуконепроницаемый зал, алтарь со множеством свечей, пентаграмма на полу, блестящие цепи, прикованные к скобам.

…Здесь все было устроено с тем же тщанием, как и в старом взорванном храме ордена, но все равно это был временный штаб — пока не закончен новый храм в центре города.

В квартире Хаббарда имелись две гостевые комнаты, в одну из которых и поместили старуху.

— Запри дверь на замок, — велел Блэк. — И вызови Астронома.

— Властитель Амон уже оповещен. — И Коулмен постучал пальцем по голове.

* * *

— Сейчас заберем твою машину, — сказал Блэк. — Потом поедем в участок, напишешь рапорт.

Кэррол взглянул на него.

— Что это был за человек, лейтенант?

— Специалист по душевнобольным и джокерам.

— А эта тетка не выкинет какой-нибудь фортель?