Я даю ему указания, и мы трогаемся.
Глава 3
Тревор
Я просыпаюсь от ощущения тела Лиз, прижатого к моему. Её рука, лежащая на моей груди, подпирает щеку. Её бедро лежит на моём, а в моей руке сжато её розовое кружево, едва прикрывающее задницу. Вчера она дала мне адрес придурка Билла и взяла с меня обещание, что я не буду называть его "придурком" в лицо, пока мы ехали тридцать минут через весь город к его дому. Он жил в новом районе, где все дома выглядели одинаково. Их называют "трафаретными". Я называю их "идиотскими".
— Этот персиковый дом — его? — спросил я, глядя на Лиз. — Что, чёрт возьми, не так с этим парнем?
— Тревор, пожалуйста, веди себя прилично, хорошо? Он помогает мне найти брата.
— Хочешь, чтобы я вёл себя прилично? На обочине стоит мини-купер, жёлтый мини-купер, Лиз. Какой мужик водит эту грёбаную машину? — сказал я, качая головой, и снова посмотрел на дом.
— Пожалуйста, — прошептала она своим мягким и нежным голосом, от которого дрогнуло моё сердце.
Глядя в её прекрасные глаза, я вижу страх быть отвергнутой. Она по-прежнему старается защитить себя. Я так облажался перед ней. Не хочу делать этого снова. Мне нужно, чтобы она доверилась мне, и мы смогли двигаться дальше. Я был трусом и боялся признаться себе в чувствах к ней, поэтому я выбрал наипростейший путь: узнал то, что мне не нравится, и ухватился за это как за спасательный круг. Теперь каждый раз, когда она говорит, что не девственница, мне хочется оторвать ком-нибудь голову. Никто не должен прикасаться к ней, кроме меня, и с этого момента так и будет.
— Я не буду называть этого придурка так в лицо, — сказал я мягко.
— Спасибо, — тихо ответила она, наклонившись и оставив поцелуй на моей щеке.
Что-то в этом небольшом жесте дало мне надежду. Когда мы вышли из машины, входные двери дома открылись, и из них вышел Билл в розовом поло и клетчатых шортах. Я посмотрел на Лиз и увидел, что она смотрит на меня, словно напоминая о моём обещании.
— Ты не позвонила мне прошлой ночью, — сказал Билл, подходя к Лиз.
Его лицо красное.
— Прости. Я приехала домой и пошла спать. — Она протянула ему его куртку.
— Пошла спать? — его голос прозвучал с издёвкой, когда он смотрел на неё, а потом перевёл свой взгляд на меня. — То есть ты говоришь, что Тревор Мейсон подвёз тебя до дома, а затем ты пошла спать?
— Это именно то, что я и сказала, Билл.
Она посмотрела на меня, уперев руку в бедро, когда я сделал шаг к ней.
— Я просто хочу узнать, что ты выяснил насчёт моего брата, — вздохнула она с раздражением.
Я знал, что она была расстроена, поэтому подошёл к ней и притянул к себе. Её тело напряглось, пока я не погладил нежную кожу на её руке, а затем, тяжело выдохнув, она расслабилась. В знак одобрения я просто не мог не поцеловать её в макушку.
— Так ты сейчас с ним? — спросил придурок, и я сделал самодовольную физиономию, по-своему говоря, «отсоси, она моя».
— Да! — прорычал я, в то время как Лиз ответила:
— Мы друзья, Билл.
— Лучшие друзья, — поправил я.
Она посмотрела на меня, а я лишь пожал плечами.
— Это что, грёбаная шутка? Я даже не живу в твоём городе, но знаю про братьев Мейсонов. — Если думаешь, что он будет верен, то ты... — Он не успел закончить, так как я подошёл к нему.
Он вывел меня из себя, и я держался из последних сил, чтобы не повалить его прямо перед собственным домом.
— Я приехала, чтобы отдать тебе это, — она указала на его толстовку, вставая передо мной. — Мне просто нужно знать, что ты выяснил о Тиме.
Я чувствовал дрожь в её голосе и знал, что она на грани срыва. Это дерьмо с её братом довело её.
— У меня пока нет новой информации, — сказал Билл.
— Ты же сказал вчера вечером, что у тебя есть новая зацепка.
— Нет.
— Если это из-за Тревора... — начала она, но он её перебил.
— Это не из-за него. Это из-за того, что ты любишь подразнить.
— Я не такая, — прошипела она, делая шаг к нему.
Я потянул её за штаны обратно, пока она не зашла слишком далеко. Она посмотрела на меня так, словно готова убить. У меня возникло желание поцеловать её, но, думаю, в тот момент она этого бы не оценила.
— Я же говорил, что он тот ещё придурок, — сказал я, пожимая плечами.
— Иди к чёрту! — ответил Билл, а я засмеялся.
Этот парень — одна огромная шутка.
— Пошли, малышка, — я снова потянул Лиз за штаны, вынуждая её отступить.
— Киска, — тихо произнёс Билл.
Я поставил Лиз позади себя. Я был где-то на десять сантиметров выше него. Мне пришлось наклониться, чтобы его лицо было на одном уровне с моим.
— Слушай сюда, ты, маленький сукин сын! Я был вежливым, но ты продолжал меня доводить, так что я буду вынужден научить тебя чёртовым манерам. Не играй со мной. Обещаю, ты проиграешь. — Я наклонился ещё ближе к нему, чтобы только он мог услышать. — Держись от Лиз подальше, чёрт возьми. Никаких звонков, сообщений или визитов. Слышал, ты наладил с ней отношения, но тебе не понравится, что будет дальше. — Я выпрямился и погладил Билла по груди. — Хороший мальчик, — сказал я.