Выбрать главу

— Они меня не трогали.

— А где твоя рубашка? — шепчу я, чувствуя, как к горлу подступает желчь.

— Мне пришлось использовать ее, чтобы завернуть ребенка, — отвечает она, проводя пальцами по моим волосам. — Единственный раз они прикоснулись ко мне, когда один из них ударил меня пистолетом по голове, потому что я пыталась заставить их отпустить Кару.

— Мистер и миссис Мейсон?

— Да. — Я поднимаюсь, желая поскорее покончить с этим. Я хочу забрать свою девочку домой.

— Как Кара и ребенок? — спрашивает Лиз.

— Они оба прекрасно справляются. После того, как я наложу тебе швы, ты сможешь увидеть их, если захочешь.

— Да, пожалуйста.

— Хорошо. Я хочу, чтобы ты села на край кровати лицом к мужу. — Я помогаю ей сесть на край и встаю между ее ног, мои руки под ее подбородком, я успокаиваюсь от ощущения ее кожи под моими руками и близости наших тел. — Я собираюсь обезболить эту область. Затем мне придется побрить вокруг раны и очистить ее, прежде чем я начну зашивать. — Лиз кивает, но ее глаза наполняются слезами. Я ненавижу видеть ее боль, зная, что ничего не могу с этим поделать.

— Я здесь, — тихо шепчу я ей на ухо, потирая подбородок. Я пытаюсь заставить ее сосредоточиться на мне, когда доктор включает машинку для стрижки и жужжание наполняет маленькую комнату. Входит медсестра, за ней мой отец и еще один офицер, которые начинают задавать Лиз вопросы о том, что произошло. Чем больше она говорит, тем больше начинает закипать моя кровь, из-за того, что случилось с Тимом на стройке, и из-за похищения Кары и Лиз, я был готов причинить кому-то боль.

— Откуда Кай узнал, как вас найти? — спрашивает отец.

— Он сказал, что некоторое время наблюдал, — отвечает Лиз.

— Он не сказал, почему?

— Нет. — Она качает головой, и я вижу, что она лжет. — С моим братом все в порядке?

Другой полицейский отвечает:

— Он в порядке. Парни, которые похитили тебя сегодня, приходили к твоему брату и показывали фотографии тебя и Кары. Когда твой брат увидел фотографии, он напал на одного из парней и повалил его. Второй мужчина вытащил пистолет и выстрелил в твоего брата в упор и попал ему в бок. Он в сознании и сейчас со своей женой и сыном.

— Что? — она ахает.

— Это всего лишь поверхностная рана, миссис Мейсон. — Ее тело обмякло от облегчения, когда она поняла, что с ним все в порядке. — А что случилось с теми парнями, которые нас забрали?

— Они оба находятся под стражей. Похоже, они пытались уговорить твоего брата добровольно вернуться с ними, — отвечает отец.

— Зачем?

— Они хотели, чтобы он сказал окружному прокурору, что все улики, собранные твоим братом против Макса Таверо, были сфабрикованы.

Когда доктор заканчивает накладывать последний шов, я говорю:

— Если Вам больше ничего не нужно, я собираюсь отвести ее к брату, а потом домой. — Я смотрю на отца, который кивает головой. Он обнимает Лиз и обещает, что они с мамой заедут завтра. Медсестра возвращается с одеждой для Лиз. Я веду ее в ванную и помогаю привести себя в порядок. Когда мы добираемся до комнаты Кары, Тим стоит у ее двери, разговаривая с кем-то, кого я не узнаю. Рука Лиз дергается в моей руке, ее шаги замедляются, заставляя меня насторожиться.

— Это Кай, — шепчет Лиз.

— Иди в палату к Каре и закрой дверь.

— Тревор, он спас нас.

— Я знаю, детка, но я не собираюсь рисковать, чтобы что-нибудь еще случилось с тобой, поэтому делай, что я говорю. — Когда мы подходим к двери, я загораживаю ее, чтобы она зашла в комнату и закрываю за ней дверь. Как только я убеждаюсь, что моя жена в безопасности, перехожу в режим убийцы. Я больше не позволю такому дерьму случиться. Я толкаю Кая к стене и рукой сжимаю его горло. — Что, черт возьми, происходит? — Я закончил играть в игры. Я понятия не имею, что он хочет от Тима, но собираюсь совершенно ясно дать ему понять, что он никогда больше не получит информацию, угрожая Лиз.

— Я позволяю тебе прикоснуться ко мне и уйти безнаказанно только один этот раз, потому что понимаю, что ты расстроен из-за того, что случилось с твоей женой. Но в будущем, если ты даже подумаешь о том, чтобы прикоснуться ко мне, я прикончу тебя.

— Ты думаешь, мне есть до этого дело? Я хочу знать, что мне больше не придется иметь дело с этим дерьмом.

— Я позаботился об этом, Тревор, — говорит Тим, потянув меня за руку. Я делаю шаг назад, отмахиваясь от него.

— Ты позаботился об этом, Тим? — Я толкаю его к стене. Мне плевать, что в него стреляли. — Мою жену похитили вместе с твоей беременной невестой, Тим. Она родила вашего сына на заднем сиденье внедорожника, пока Лиз истекала кровью от раны на голове. Ты сказал мне, что это дерьмо не последует за тобой сюда. Ты сказал, что полиция занимается этим, так скажи мне, что, нахрен, произошло?