Джоанна подошла к комоду и достала обещанную юбку. Прервав многословное изъявление благодарности, она сказала Кэти:
— Можешь оставить ее себе — у меня есть еще.
— А ты поможешь мне в… другом деле? — спросила девушка, с опаской озираясь на открытую дверь.
— Конечно. Когда наступит подходящий момент… и если смогу.
— Ты прелесть! Я знала, что ты будешь за меня! — радостно воскликнула Кэти. — Пойдем пить чай. Я умираю с голоду.
Когда они вошли в гостиную, Чарльз стоял у окна с стаканом пива и что-то тихонько насвистывал. Короткие рукава тенниски открывали его загорелые мускулистые руки. Джоанна недоумевала, как ему удается сохранять спортивную форму, если большую часть времени он проводит за письменным столом.
— Привет, Чарльз. Вэн и вправду обыграла тебя, или ты нарочно ей поддался? — спросила Кэти, протягивая руку к тарелке с сэндвичами.
— Боюсь, она скоро совсем вытеснит меня с корта, — засмеялся он. — Слишком хорошо играет.
Его ответ не убедил Кэти.
— Готова поспорить, ты нарочно поддался. Не так уж хорошо она играет, — заявила она.
— Тебе налить чаю, Кэти? — спросила Джоанна стараясь перевести разговор на другую тему.
— Нет, спасибо. Я возьму сок в холодильнике. Захватить тебе тоже?
— Я лучше выпью чаю, — сказала Джоанна, подходя к сервировочному столику.
Когда Кэти вышла, в комнате воцарилось молчание. Джоанна положила в чашку сахар и взяла ячменную лепешку. Она никогда раньше не испытывала такого смущения, и это раздражало ее. Что такого в этом человеке, от чего она лишается обычного самообладания?
— Вы, похоже, очаровали нашу малышку, — вдруг сказал Чарльз, заставив Джоанну вздрогнуть.
Она кое-как взяла себя в руки и подняла на него глаза.
— Кэти еще в том возрасте, когда людей ценят по их реальным достоинствам, — холодно заметила она. — Вы, может быть, не поверите, но она мне тоже понравилась.
— Почему же? У вас много общего.
— Что вы имеете в виду? — удивленно спросила Джоанна.
Чарльз поставил стакан на стол и закурил.
— Ничего страшного. Я к ней очень привязан.
— Уж не хотите ли вы сказать, будто изменили свое мнение на мой счет?
Ее вопрос остался без ответа. Чарльз с минуту задумчиво смотрел на нее.
— Да, чуть не забыл. Я приготовил вам чек.
Джоанна замерла.
— Порвите его, — сказала она наконец, гордо вскинув голову. — Я передумала.
Его губы тронула легкая усмешка.
— М-м… я предполагал, что вы можете передумать.
— Что вы хотите сказать?
— Я редко ошибаюсь… особенно в людях. Каким бы человеком вы ни были, я уверен, что личная выгода не главное для вас.
— Тогда почему же вы предложили мне деньги?
Он пожал плечами.
— Мне показалось, что это самый легкий способ завлечь вас на Остров. Намеренно нанесенная обида чаще всего вызывает у человека совершенно определенную реакцию. Я рассчитал, что вы либо пошлете меня к черту, либо используете какой-нибудь чисто женский трюк в той игре, которую я вам предложил.
— Да вы, оказывается, настоящий психолог! — воскликнула Джоанна. — А если бы я послала вас к черту?
— Тогда я сменил бы тактику, — беспечно ответил он. — Но я чувствовал, что ваша гордость скорее толкнет вас на второй путь.
В этот момент вернулась Кэти.
Позднее Джоанна вспомнила слова Чарльза и задумалась. Она никогда не считала себя чересчур гордой, если не считать гордостью легкое презрение к людям, которым все в жизни дается легко, а они думают, будто так и должно быть. Но когда тебе приходится бороться за место под солнцем, разве не естественна обида на тех, кто получил все без малейшего труда? Возможно, нет. Может быть, такого рода гордость так же неприятна, как и снисходительность, с которой на нее смотрят Ванесса и Моника Даррант.
В тот же вечер, когда Чарльз ушел к себе домой, а все еще пили кофе в гостиной, Нил вдруг встал из-за стола и сказал:
— Я, пожалуй, поеду прокатиться. А ты, Джоанна? Не хочешь подышать свежим воздухом?
Джоанна замешкалась, но тут вмешалась миссис Карлайон:
— Конечно, поезжай, дорогая. Тебе полезно прогуляться. Только не пугай ее, Нил. Я ведь знаю, как ты водишь машину. Мне бы не хотелось, чтобы с Джоанной что-нибудь случилось.
— Я поеду очень осторожно, бабушка, — заверил ее внук. — А тебе, Джоанна, лучше надеть на голову шарф. Мой старый драндулет не такой шикарный, как машина Чарльза.
Джоанна сбегала наверх за жакетом и шарфом. Когда — она спустилась вниз, Нил ждал ее у дверей. Его машина оказалась древней тесной малолитражкой, в которой, к тому же, гуляли сквозняки, но Джоанне было все равно. Вечер был теплый, и она радовалась случаю ненадолго покинуть дом.