Саме цю пару і треба було вжити у наведеній цитаті. А укладачам наших РУСів варто додати до перекладу слова удачный прикметник слушний (коли йдеться про час).
Дієслово плавити у значенні топити, розтоплювати – накинуто нам ревнителями двомовности за часів “світлого минулого”. Але накинувши цю форму, архітектори лінгвоциду не змогли цілком викорінити слово топити з ряду форм. Такими формами лишилися топлене масло, топлений сир тощо. Тому вживання форми плавлені сирки, яка трапляється в сучасних текстах, є ляпсусом на взір здібних булочок. Різниця в тім, що здібні булочки “кидаються в очі” неофітам українського мовлення, тоді як плавлені сирки лишаються непоміченими, стаючи шовковими зайдами в українській мові.
Лексичні ляпи варто фіксувати. На сьогодні “найляпішим” лексичним ляпом – свого роду чемпіоном ляпів – слід вважати здібні булочки. Але і серед ляпів має бути конкуренція. Сьогодні ти чемпіон, а завтра, може, я. Не виключено, що десь, колись з’явиться лексичний ляп, що “переляпить” навіть інтелектуальних булочок.
49. НА ВСІ РУКИ МАЙСТРИНЯ
Частка аж в українській мові побиває всі рекорди ряснозначности серед коротких слівець. Словник Грінченка наводить дев’ять значень цієї частки, називаючи її сполучником. Пізніші словники мало чого додають до цього реєстру, називаючи аж часткою і сполучником. Я підійду до цього словечка чисто статистично: до кожного значення наведу приклад, а тоді підсумую.
Значення | Приклад | Як це висловити без частки | ||
1. просто | аж диво бере | = просто диво бере | ||
2. (так) що навіть | аж пекло сміється | = що навіть пекло сміється | ||
3. цілих | аж три роки | = цілих три роки | ||
4. нарешті | аж одного дня | = нарешті одного дня | ||
5. якось | аж одного дня | = якось одного дня | ||
6. лише | аж потім | = лише потім | ||
7. абсолютно | аж по всіх кутках | = абсолютно по всіх кутках | ||
8. мало не | аж улесливо | = мало не улесливо | ||
9. вже | аж занадто | = вже занадто | ||
10. просто таки | аж проситься | = просто таки проситься | ||
11. самий | аж на вершечок зліз | = на самий вершечок зліз | ||
12. не скорше, як | аж за рік | = не скорше, як за рік | ||
13. щойно | аж тепер | = щойно тепер | ||
14. доти | аж поки не вийде | = доти поки не вийде | ||
15. так | аж ось коли! | = так ось коли! | ||
16. майже | синій, аж чорний | = синій, майже чорний | ||
17. навіть | ніби аж личить | = ніби навіть личить | ||
18. ще | знак, узятий аж від ґотів | =знак, узятий ще від ґотів | ||
19. настільки, що | тонкий, аж світиться | = тонкий настільки, що світиться | ||
20. щойно | ні не був. Аж оце й тут | = ні не був. Щойно оце й тут | ||
21. ніж коли | не раніше, аж вийде указ | = не раніше, ніж коли вийде указ | ||
22. насправді ж | ніби спить, аж він умира | = ніби спить, насправді ж він умира |