— Работаешь? — это, вероятно, был самый ненужный вопрос из всех, какие за всю жизнь задавал Даффи, но прозвучал он непринуждённо, будто показанное мельком удостоверение личности. Мэгги — или, может, Дениза, потому что у неё и на этот раз были тёмные волосы, — внимательно окинула взглядом машину, убедилась, что сзади не прячется второй клиент, и присмотрелась к водителю, чтобы знать наверняка, что не придётся иметь дело с явным психопатом.
— Двадцать пять, — сказала она. Район был из захудалых. Интересно, сколько она зарабатывала на Шепардз-маркет? В четыре раза больше? В шесть? Может статься, и в десять, если случалось попасть на араба. Мэгги Коулмен явно упала в цене.
— Забирайся, подруга.
Она тут же села в машину, и салон наполнился запахом чего-то, сильно напоминающего освежитель воздуха. Возможно, это и был освежитель, подаренный одним из её клиентов. Она положила руку на бедро Даффи и сказала:
— Твифорд-авеню, знаешь, где это? Деньги вперёд.
— Ясное дело, — ответил Даффи, — как тебя звать, подруга?
— Шэрон.
Даффи подождал, пока наберёт скорость, достаточную для того, чтобы нельзя было выпрыгнуть, и тихонько проговорил:
— Ну что ж, Шэрон, я буду называть тебя Денизой, если ты не против.
— Да как хочешь.
— Или, может, мне лучше называть тебя Мэгги.
— Да хоть царицей Савской, если это тебе в прикол.
— А ты можешь называть меня полицейским сержантом Хоукинсом.
На это она, по крайней мере, среагировала.
— Ах ты дерьмо, ублюдок, так ты для этого меня сюда затащил? Коппер поганый. Да я вас, фараонов поганых, за милю чую!
Даффи улыбнулся.
— Сам же ко мне подвалил, снял! Я к тебе приставала? Какое ж это приставание, когда коппер с дубиной подваливает…
— Может, мне нужно совсем не это, Мэгги.
— Так ты хочешь бесплатно, а? Слушай, я даю копперам без проблем, а? Я могу прямо в участке, хоть день с тобой не потеряю.
— А что, неплохая идея.
— Слушай, у меня есть одна знакомая девчонка…
— Потом, — Даффи остановил машину. — Знаешь, кто здесь живёт?
— Конечно, нет, коппер.
— Дэнни Мэтсон.
— Кто?
— Он целыми днями сидит в кресле и держит ногу на табурете.
— Так ему что, нужна девочка? Ты за ним присматриваешь?
— Он будет очень рад тебя видеть.
— Калекам это будет стоить тридцать.
Даффи обычно с симпатией относился к шлюхам. Эта нравилась ему меньше.
— Ты подставила Дэнни Мэтсона, ты подстроила ловушку Брэндону Доминго. Кто тебе заплатил?
— Что, твои дружки? Я таких не знаю.
— Кто платил?
— В каком смысле? Клиенты всегда платят. Одни легавые всё хотят оттрахать на халяву.
— Дэнни уже никогда не сможет играть, Брэндону грозит пять лет, кто тебе заплатил? — Даффи судорожно сжал руль, боясь, что иначе руки сами потянутся к чему-нибудь ещё: например, к чьей-нибудь глотке.
Молчание.
— Проссер? Или Магрудо?
Молчание.
— В таком случае мне остаётся только завести на тебя дело, Мэгги.
— Много ты там напишешь, коппер.
— Проституция, нанесение тяжких телесных повреждений, попытка ввести в заблуждение правосудие.
— Ой, да не смеши меня.
— Посмотрим, кому поверят присяжные: тебе или Брэндону. Один из вас получит пять лет.
— Ты просто болван, коппер. Ты меня не запугаешь. Кому поверят присяжные — шлюхе или ниггеру? Да они просто велят нам катиться ко всем чертям и в следующий раз трахаться по-тихому.
Она была неглупа; очень жаль. Она была неглупа и не робкого десятка. Даффи пришлось срочно придумывать что-то другое: он потерпел неудачу. Она взяла верх.
— Что я приставала, я признаюсь, что с меня взять. Скажу, что раскаиваюсь, сожалею и всё такое, что больше не повторится, и что бы они делали на моём месте, если вокруг так много мальчиков в синей форме и все хотят, чтобы им дали за так.
— Пошла вон, Мэгги.
— Ты козёл, коппер, знаешь ты это? Ко-зёл.
«Здорово!» — сказал Брэндон Доминго, когда полицейские освободили его и объяснили условия залога. «Здорово!» — сказал Брэндон Доминго, когда Джимми Листер сообщил, что рискнёт выпустить его на первую игру, посмотрит, как всё пойдёт, а потом уж примет решение насчёт двух остальных. «Здорово!» — сказал Брэндон Доминго, когда Даффи изложил ему свою идею с затычками для ушей.