Выбрать главу

— Либо так, либо завод остается в руках сепаратистов, — отрезал Роштон. — Вы на чьей стороне, вообще?

— Не надо оскорблений, — холодно отозвался Дориана. — Хотите связать врагов боем, пока «Випсо» пытается сбить корабль управления — нет проблем. Но воюйте подальше от «Спаарти».

— Верьте в нас, господин Дориана, — сказал Роштон. — А лучше — верьте в джедаев.

Дориана поморщился:

— Ну, если так… тогда ладно.

Роштон взглянул на Торлиза:

— Мастер Торлиз?

— Давайте сначала посмотрим, смогу ли я пробиться через дроидов в доме, — откликнулся джедай, поднимаясь со стула.

— Давайте посмотрим, сможем ли мы пробиться, — поправил его Роштон, тоже вставая. — Как я сказал, мне следует быть с моими людьми.

— Есть у меня такое ощущение, что вы двое не до конца понимаете, во что ввязываетесь, — заявил Дориана, — но если все идут, то и я иду.

Роштон отрицательно покачал головой:

— Не обижайтесь, но я не хочу, чтобы у меня под ногами путались гражданские.

— Я не обиделся, — заверил его Дориана. — Но как представитель Верховного канцлера не только имею право пойти с вами, но и в какой-то степени обязан так поступить.

Роштон скривил лицо:

— Хорошо, пусть будет так. Тогда, если все готовы…

Корф, набрался смелости и выпалил:

— Нет…

Но Торлиз не дал ему высказаться.

— Ты и твой отец остаетесь тут, — твердо сказал джедай.

— Но…

— Корф! — остановил мальчика предостерегающий голос Бинали, и тот замолк.

— Отлично, — сказал Роштон, включая комлинк. — Тогда начинаем.

Дориана так и не узнал, сколько всего дроидов неймодианцы оставили внутри особняка Бинали. Он видел только восьмерых, стоявших на пути трех людей к выходу из дома. С этими Торлиз разобрался молча и быстро.

Еще несколько дроидов патрулировали территорию вокруг дома, неуклюже вышагивая в наступающих сумерках, словно хозяева поместья. Они тоже стали жертвами джедая.

До места расположения солдат-клонов было около пяти километров, когда Роштон связался с лейтенантом. К счастью, двое клонов на ландспидере смогли миновать все вражеские патрули и теперь ждали у восточного края поместья Бинали. Короткая поездка с частыми поворотами и краткими остановками в темных закоулках — и группа прибыла на место.

Ландспидер остановился, спрятавшись среди деревьев в километре от комплекса «Спаарти». Лейтенант клонов уже ждал их. Он приветствовал Роштона и компанию, когда люди покинули машину:

— Коммандер! Рад, что вы добрались без приключений.

— Я тоже рад, — откликнулся Роштон. — Какова ситуация?

— Я собрал две сотни бойцов, — сказал лейтенант, обрисовывая рукой круг. Дориана осмотрелся, но где бы ни прятались солдаты, делали они это великолепно. — Остальные все еще в городе, стараются не попадаться дроидам, которые обыскивают дом за домом, — продолжал лейтенант. — По последним донесениям, канонерки все еще на подходе, движутся с юга; они выйдут на дальность ракетной стрельбы примерно через пять минут, а на дальность лазеров еще через две минуты. Их первый залп станет для наших сил сигналом к атаке.

— А что с кораблем управления? — спросил Роштон.

Лейтенант слегка поднял голову.

— Атака, по-видимому, уже началась.

Дориана посмотрел вверх. Через легкие облака, плывшие по небу, было трудно что-либо различить, но он смог заметить слабые вспышки лазерных выстрелов.

— И как идут дела? — решил уточнить чиновник.

— У генерала Тииса нет времени держать нас в курсе событий, — несколько сухо отозвался лейтенант.

— Это нормально, — рассудил Роштон. — Когда корабль будет уничтожен, мы непременно об этом узнаем. Что с вражескими войсками в городе?

— Второй C-9979 примерно в трех километрах к югу от нас, — продолжил доклад лейтенант. — Большая часть его войск направлена в космопорт и в восточную часть Фоулан-Сити, но, по меньшей мере, три AAT и около двухсот дроидов оставлены для охраны.

— Три километра… — повторил Дориана, вглядываясь в указанном направлении, где обманчиво радостно сияли огни города. — Разве это не слишком близко?

— Это чрезвычайно близко, — согласился Роштон. — И так сделано специально. Если бы вы раньше воевали с неймодианцами, то знали бы их глубочайшую страсть иметь подавляющее превосходство. Спорю, что подставить нашу группу под перекрестный огонь будет для них слишком большим соблазном.

Офицер обернулся к Торлизу:

— Последние указания или предложения, мастер Торлиз?

На секунду джедай взглянул на стены завода, ставшие теперь не более чем неясным силуэтом на фоне темнеющего неба. Дориана, в свою очередь, засмотрелся на четкий профиль Торлиза, отмечая блеск седых волос в тусклом вечернем свете и пытаясь угадать, какие мысли тревожили сейчас тренированный разум воина-джедая. Совсем не к месту Дориана вдруг подумал о том, что совсем не представляет логику мышления джедаев. Он знал, как они действуют и реагируют, и, как человек, часто доставлявший Палпатину сообщения от Совета джедаев, давно научился использовать их сомнения и принципы, чтобы добиваться нужного для себя решения.

Но каким образом они приходят к тем или иным умозаключениям? Примерно так же, как другие нормальные существа? Или тренировки сделали их разум более незаурядным, чем у любой экзотической расы Республики?

Далеко на юге раздался приглушенный звук множества взрывов. Когда к нему присоединился треск бластерных выстрелов, Торлиз полностью собрался.

— Ничего в голову не приходит, коммандер, — проговорил он, нащупывая под одеждой световой меч. — Пора.

И быстрой, уверенной походкой направился в сторону «Творений спаарти». Три шага — и джедай зажег свой меч, пронзив тьму сиянием зеленого клинка.

— Лейтенант, не стойте просто так! — приказал Роштон.

— Да, сэр, — отозвался воин-клон немного дрожащим голосом, впечатленный решительностью джедая. — Всем подразделениям: вперед!

У Дорианы перехватило дыхание. Внезапно все пространство вокруг него заполнилось солдатами-клонами, появлявшимися из тенистых зарослей, опавших листьев или из-под камуфляжа под цвет почвы. Они выстраивались в стройные ряды позади Торлиза.

Роштон что-то произнес.

— Простите?.. — Дориана не сразу понял, что ему пытается сказать Роштон. Он с трудом отвел глаза от бесшумно маршировавших солдат.

— Я спросил, не хочет ли представитель Верховного канцлера к нам присоединиться, — повторил коммандер, прилаживая на голову наушники с микрофоном.

— Спасибо за приглашение, но, думаю, я останусь здесь, — ответствовал Дориана, стараясь вновь обрести чувство реальности. — Ваших людей я уже видел в действии, а вот подразделения генерала Тииса еще нет.

В темноте понять реакцию Роштона не представлялось возможным, но нотки сарказма в голосе офицера угадывались запросто.

— Понятно, — сказал коммандер. — Вам оставить охрану?

— В этом нет необходимости, — отказался Дориана. — Но я бы одолжил Ваш комлинк, чтобы быть в курсе происходящего.

— Без проблем, — хмыкнул Роштон, доставая передатчик из-за пояса.

— Вот это дерево достаточно широкое, чтобы быть отличным местом для наблюдательного пункта.

Дориана улыбнулся собственным мыслям. Его неизменно забавляли подобные ситуации, когда окружающим казалось, что они легко могут его оскорбить.