Выбрать главу

В общем, выглядел он с иголочки. Жаль, что вся красота уходила на второй план из-за досадной ерунды. Разбитый в кровь нос перетягивал на себя все внимание.

Так, стоп.

Отмотаем время назад.

На обед Старк пришел пока еще в полной сохранности, уселся за стол самый первый и, потихоньку истребляя суп из общей кастрюли, стал ждать остальных. Дальше явился Клинт в компании Пьетро и еще каких-то пацанов. Бартон яростно доказывал, что действительно может попасть белке в глаз с внушительного расстояния и грозился как-нибудь проверить это на практике.

За ним пришли ужасно веселый Тор и в той же степени раздраженный Локи. Судя по всему, младший ни с кем не разговаривал. Тор об этом не знал и с выражением рассказывал ему, как Джейн проводит каникулы на море.

После свое место за столом занял Брюс, как всегда спокойный, как всегда один.

Но самое интересное началось, когда явились вожатые первого отряда в компании с Роджерсом. Великолепная прическа Баки тут же стала центром всеобщего внимания и саркастичных подколок Тони. И если к середине обеда внимание немного спало, то Старк не желал успокаиваться ни на секунду. Дошло до того, что Баки пообещал вмазать тому, кто хоть раз еще выскажет свое мнение насчет косичек.

Думаете, Тони смог удержаться?

Удивительно, но да. Из столовой он вышел с целым лицом. Так что же случилось?

После обеда Старк прошелся по комнатам и предупредил, что те, кто за сон-час не выучит текст песни, будут наказаны. Как наказывать детей в старшем отряде, Тони не представлял, но решил, что еще придумает.

Довольный собой, он направился в свой корпус, предвкушая целых полтора часа без детей. Ну, или с одним Пьетро, если тот не найдет, куда свалить.

Зайдя за угол домика, Старк вдруг услышал крик. Прямо перед его лицом пролетел камень размером с большой кулак и с треском врезался в стену домика.

— Тони, мать твою!

Старк посмотрел в сторону и увидел Клинта в окружении тех парней из столовой.

— Я же чуть тебе в лицо не попал, откуда ты вообще взялся? — испуганным голосом крикнул Бартон.

Тони посмотрел на компанию, пытаясь понять, что происходит.

— Вы что устроили, идиоты?

— Клинт поспорил на две банки пива, что попадет камнем белке в глаз, — спокойно объяснил Пьетро, который — кто бы сомневался — тоже тут был.

Только сейчас Старк заметил кривой силуэт белки, нарисованный мелом на крашеной стене домика.

— Я могу все объяснить, — добавил Клинт.

Тони вздохнул.

— Не надо мне ничего объяснять. Просто в следующий раз, когда соберетесь заниматься какой-нибудь ерундой, выбирайте место подальше от людей!

— Так точно, сэр, — крикнул Пьетро.

— Я бы не язвил на твоем месте, — сказал ему Тони. — Вечером пройдусь по комнатам с проверкой. Буду конфисковывать предмет спора.

— Камни? — не понял Пьетро.

— Пиво.

Кто-то из ребят шепотом выругался. Пьетро поджал губы и, как бы извиняясь, глянул на друзей.

— И за языком следите, — добавил Тони. — Два взрослых человека рядом стоят.

Уже второй раз Старк чудом избежал разбитого носа, однако назревал вопрос, что же тогда могло произойти? Каким образом получилось так, что Тони вынужден стоять тут, прикрывая лицо, чтобы не запачкать рубашку кровью, и ждать доктора?

— Опять ты? — послышалось справа. Тони с облегчением обернулся.

— Пришел за раствором для полоскания или просто любишь надоедать? — спросил Стрендж, возвращаясь из столовой. Тут он с удивлением заметил алую струйку от губы до носа. Старк посмотрел на его лицо и не удержался от усмешки.

— Тебя кто-то избил? — спросил Стрэндж, ускоряя шаг и шаря по карманам в поисках ключей. Хоть настырный пациент его бесил, но чувство долга требовало скорее осмотреть рану.

— Упал, — гнусаво сказал Тони. Стрендж отпер дверь и жестом пригласил его за собой.

— Откуда?

Старк отвел глаза, пытаясь не улыбаться.

— О порог споткнулся.

*

Первым делом Стрендж внимательно осмотрел переносицу и сообщил, что перелома нет.

— Разве без рентгена можно точно сказать? — недоверчиво спросил Тони.

— Был бы перелом, ты бы не был таким веселым, — сказал Стрэндж, роясь в ящике с лекарствами.

— И все? Какой-то непрофессиональный подход.

— Если не доверяешь, можешь идти к Фьюри, оформлять бумаги на выезд, ехать в травматологию, ждать результатов, потом тебе скажут прийти повторно после лечения, обратно вернешься дня через четыре, — монотонно проговорил Стрэндж.

Тони замолчал.

— Горло календулой полоскал? — поинтересовался Стивен, доставая какой-то пузырек и глядя на него на просвет.

— У меня вообще-то кровь идет, — напомнил Тони.

— Боишься замарать рубашку? — усмехнулся Стрэндж. — Полоскал или нет?

— Один раз, — признался Старк. — Ты нос лечить будешь?

— «Вы», — поправил его Стивен.

— С утра же на «ты» общались.

— Не люблю, когда со мной флиртуют на рабочем месте.

Тони усмехнулся.

— С чего вы взяли, что я флиртую?

— Рубашка.

— И что? — выгнул бровь Старк. — Я не могу ходить в рубашке просто так?

Стрендж закатил глаза и встал, держа в руках маленький бутылек, вату и какой-то крем.

— Она чистая. А ты пару минут назад упал. Вчера был дождь — коридор грязный. Вывод: ты переоделся перед тем, как идти ко мне.

— А если я просто не хотел ходить грязным? — спросил Старк, но скорее из любопытства, чем ради спора.

— У тебя из носа льется кровь, о какой чистоте может идти речь?

Тони хмыкнул и посмотрел на Стрэнджа. Тот выглядел абсолютно невозмутимым, как будто ничего такого не произошло.

— Ты что, детектив?

— Волшебник, — с сарказмом сказал Стрэндж, уже закрывая глаза на обращение. — Иди, умойся. Раковина в комнате.

Тони вышел в небольшой коридорчик. Кроме кабинета, в медпункте была еще одна дверь, всегда закрытая. Старк повернул ключ и вошел.

Кроме упомянутой раковины, внутри стояли кровать, вешалка с пальто и небольшая тумба. Тони осмотрелся, но ничего, что намекало бы на увлечения и личную жизнь Стрэнджа, не было.

Смыв с лица кровь, он вернулся обратно.

Стивен велел ему сесть на стул, сам уселся напротив и, скатав из ваты два валика, осторожно заткнул ими ноздри.

Тони сморщился от боли.

— Кровь, которой ты так боишься — просто лопнувшие капилляры, — сказал вдруг Стрэндж. — Это неприятно, но не опасно.

Он достал откуда-то металлическую ложку и вручил Старку. Ложка оказалась ледяной.

— Приложи к переносице, она опухла.

Тони осторожно приложил столовый прибор к носу.

Стрэндж отвернулся к своему журналу и начал что-то быстро писать, не глядя на пациента.

— Комната твоя? — спросил Тони.

— Нет, — не отрываясь от журнала, ответил Стивен.

— А чья?

— Это изолятор.

Болтать Стрэндж, как всегда, был не настроен. Тони это, как обычно, не остановило.

— Что ты постоянно пишешь?

— Отчет по пациентам, — вздохнул Стивен и отложил ручку. — Расстегивай манжеты.

— Зачем?

— Обработаю тебе царапины.

— Откуда ты знаешь? — заинтересованно спросил Старк, задирая рукава. — Опять волшебство?

— Нет, просто, падая, люди выставляют руки вперед.

Тони повернул руки запястьями кверху и положил их на стол.

— Уже промыл? — спросил Стивен.

— Да.

— Умница, — с усмешкой сказал Стрэндж, а потом оторвал кусочек ваты, промокнул в содержимом стоящей рядом бутылочки — это оказалась перекись — и осторожно начал смазывать царапины по краю. Старк с двумя ватками в носу и ложкой в руке пытался дышать через рот так, чтобы это выглядело нормально, наблюдая за его работой.

— Дыши в другую сторону, от тебя мятой воняет, — сморщился Стивен.

Тони хмыкнул, нагнулся поближе и сильно выдохнул. Доктор резко залез ваткой на рану. Старк зашипел, выпрямился и отвернулся, чем вызвал усмешку Стрэнджа.

— Ты мешаешь мне работать.

Тони закатил глаза и ответил:

— Ты мешаешь мне дышать.