Annotation
Библиотека англо-американской классической фантастики
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МАРС
СБОРНИК НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
БААКФ-5 (2014)
Серия «Дети Солнца» (1). ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МАРС.
Сборник фантастики о Марсе.
Составление и перевод Андрея Бурцева.
Некоммерческий проект для ознакомления.
Предназначено исключительно для культурно-просветительских целей. Не для продажи.
© Бурцев А.Б., перевод, состав
© Бурцев А.Б., название серии: БААКФ — «Библиотека англо-американской классической фантастики»
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА. ВЕЧНО ТАИНСТВЕННЫЙ МАРС
НА ПУТИ К МАРСУ
РИЧАРД УИЛСОН. УБИЙЦА С МАРСА
ПЕРВОПРОХОДЦЫ
ДЖЕЙМС БЛИШ. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МАРС
ПРЕДИСЛОВИЕ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. НА БЕРЕГУ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ПЯТНИЦА
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПОСЕТИТЕЛИ
ПОСЛЕСЛОВИЕ. (30 июля 1965)
ДЖ. М. МАРТИН. ГОРОД МЕРТВЫХ
ПОСЕЛЕНЦЫ
АРНОЛЬД ФРЕДЕРИК КАММЕР-МЛ. ЛЕГИОН СМЕРТИ
ГЛАВА I. Ходячие мертвецы
ГЛАВА II. Похищение
ГЛАВА III. Немертвые
ГЛАВА IV. Бегство
ГЛАВА V. Восстание зомби
Д. Б. ЛЬЮИС (ДЖЕРОМ БИКСБИ). ВОЗМЕЗДИЕ НА МАРСЕ
РОГ ФИЛЛИПС. ДРЕВНИЕ МАРСИАНЕ
КОРОТКО ОБ АВТОРАХ:
notes
1
2
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА. ВЕЧНО ТАИНСТВЕННЫЙ МАРС
Примерно год назад в издательстве «М.И.Ф.» вышел сборник моих переводов фантастики о путешествиях на Венеру. Этот коллективный сборник имел название серии «Дети Солнца». В этой небольшой серии я хотел издать ряд сборников о путешествиях на планеты Солнечной системы. Но остальные книги так и остались неизданными.
Сейчас, в рамках работы над многотомником «Библиотеки англо-американской классической фантастики» (БААКФ), я решил возобновить эту идею. По замыслу, каждая пятая книга БААКФ будет коллективным сборником, посвященным какой-то планете нашей системы. Книги о планетах будут выходить не в том порядке (к сожалению), в каком располагаются планеты нашей системы, а по мере подборки материалов. Началось, как видите, с Марса — планеты, пожалуй, сильнее всего притягивающей фантазию авторов. Далее, в серии будет сборник о Венере (разумеется, не тот, что был в «М.И.Ф. е», а с совершенно иным составом авторов и произведений), затем — сборники о Луне, Сатурне, Плутоне. Остальные планеты будут, пожалуй, представлены всем скопом, ну, может, не в одной, а двух-трех книжках. Название «Дети Солнца» напоминает о том, что все планеты нашей системы — в том числе и Земля, — дети нашего великолепного светила, сплоченные в одну семью.
Главным произведением данного сборника о Марсе является роман известного всем любителям фантастики Джеймса Блиша «Добро пожаловать на Марс». Написанный еще в середине шестидесятых годов прошлого века, он, пожалуй, дает обширную картину Марса, актуальную и по сию пору. Уже воплотились в жизнь некоторые смелые — по тем временам, — предположения фантаста о Марсе, например, о том, что там есть вода в замерзшем состоянии (ныне ее нашли автоматические разведчики Красной планеты). Дело осталось за малым — найти на Марсе жизнь, причем, желательно, жизнь разумную. И кто знает, кто знает…
Сборник условно разбит на три смысловые части: «На пути к Марсу», «Первопроходцы» и «Поселенцы».
Местом действия рассказа Р. Уилсона «Убийца с Марса», представляющего собой «классический» фантастический детектив, является космический лайнер, летящий с Земли на Марс.
В разделе «Первопроходцы», кроме Блиша, Марс исследуют еще и герои повести Дж. М. Мартина (не путать со знаменитым ныне Мартином!) «Город мертвых».
А в рассказах авторов последнего раздела «Поселенцы» люди вовсю живут на Марсе, торгуют или конфликтуют с туземцами, а заодно раскрывают самые сокровенные тайны этой древней планеты. И я почему-то уверен, что когда-нибудь будет, пусть и не совсем так, как описано в старой фантастике, или даже совсем не так, но все-таки непременно будет. Люди станут жить на Марсе, Венере и других планетах и спутниках нашей системы, а потом (а может, одновременно) полетят к звездам. Либо так, либо Человечество вообще не выживет. Иного пути нет.
Андрей Бурцев
НА ПУТИ К МАРСУ
РИЧАРД УИЛСОН. УБИЙЦА С МАРСА
Murder from Mars (Astonishing Stories, 1940 № 4)
РЭЙ КАРВЕР высунулся из-под одеяла и, не открывая глаз, попытался нащупать трубку вопившего телефона, но она выскользнула у него из руки.
— Мерфи! — завопил он, — Телефон!.. Какой черт звонит посреди ночи?..
Молодой азиат прошлепал в комнату и поднял трубку.
— Ал-ло? — Мгновение он послушал, — Это вас, мистер Рэй. Капитан.
Карвер с трудом разлепил один глаз.
— Капитан? Капитан чего?
— Корабля. Капитан корабля.
Карвер резко сел и застонал, схватившись за голову.
— Джин, — торжественно объявил он, — это изобретение Сатаны. Положи трубку, Мерфи… Какой, к черту, корабль? Мы что, на корабле?
Азиат кивнул в знак согласия.
— Но мы ведь плывем не в Европу? Терпеть не могу Европу. Там всегда куча балконов и диктаторов, толкающих с них речь… Скажи мне, что мы плывем не в Европу, Мерфи…
— Не в Европу, мистер Рэй. Мы летим на Марс.
— На Марс?.. Дьявол все побери! Почему мы летим на Марс? Что вообще было прошлой ночью?
Рэй Карвер был на борту «Барсума», роскошного лайнера стоимостью в миллиард долларов, флагмана компании «Космические перевозки, ЛТД». Лайнер совершал ежемесячный перелет с Земли на Марс. Карвер, естественно, слышал о нем, но никогда и не думал на нем путешествовать. Прошлой ночью была буйная вечеринка — праздновали обвинительный приговор шайке саботажников, которую Карвер раскрыл, проведя талантливое следствие в Интеразиатской корпорации. Постепенно он вспомнил, как все было. Они праздновали начало отпуска, который Карвер решил позволить себе, учитывая последнюю плату за свои услуги, и он с приятелями — к этому времени ставшими совершенно неуправляемыми, — решили, что Карверу нужно отправиться в космический круиз. Карвер никогда не был в космосе. Он был горячим сторонником слогана, пущенного океанскими лайнерами, воздушными трассами и железными дорогами: «Сперва осмотри всю Землю!» Но в тот момент предложение показалось ему заманчивым. Почему бы и не «Бар- сум»? Лайнер улетал через три часа. Так что Карвер, нетвердо стоявший на ногах и поддерживаемый восторженными приятелями, наскоро собрался, и большой автомобиль умчал его в Альбукерку, Нью-Мексико, где Карверу удалось — при помощи сотни долларов — убедить одетого в форму джентльмена в воротах, что бронирование мест устарело и не является таким уж необходимым.
ПОКА КАРВЕР все это вспоминал, телефон в руке Мерфи продолжал что-то квакать.
— Давай мне эту чертову трубку, — велел Карвер, — и принеси выпить… Привет!
— Доброе утро, мистер Карвер. Говорит капитан Джерсон. Не будете ли вы так любезны подойти ко мне в каюту, как только окажетесь в состоянии? Есть один небольшой вопрос, который я хотел бы обсудить с вами.
— Приду через полчаса, — буркнул Карвер и вытянул из кровати все шесть футов своего бронзового, мускулистого тела. — Ванна готова, Мерфи?
— Все готово, мистер Рэй. Вода ледяная.
Карвер привез Мерфи из своего очередного путешествия по миру, наняв его в качестве гида в Алжире, да так и оставив при себе. И хотя Мерфи имел чисто восточную внешность, национальность его была неизвестна, да и Мерфи было не настоящим именем. Настоящее его имя походило на название валлийской железнодорожной станции, то есть было совершенно непроизносимым, так что Карверу пришлось сократить его до «Мерфи». И Карвер не прогадал, Мерфи оказался настоящим кладезем полезных услуг.
Принявший ванну, побрившийся и позавтракавший стаканчиком виски с содовой и сигарой, Рэй Карвер постучал в дверь капитанской каюты.
Открыл ему сам капитан Джерсон и пригласил сесть в кресло. Капитан был высоким, долговязым человеком с усами и выглядел так, словно ни разу в жизни не выходил на улицу. Карвер сравнил чрезвычайную бледность его лица и незагорелых рук с румяными, пышущими здоровьем лицами капитанов прежних времен, водивших корабли из дерева и холстины через бурные моря. Да, капитаны уже не те, подумал он. Теперь им нечего делать, как только звонить и вытаскивать людей из постели.