Выбрать главу

Сердечно ваш,

Лес Брендон».

И было еще одно письмо от 4 сентября того же года:

«Джону Грейнджеру, 14 Ридж-Роуд, Брайтон, Нью-Йорк.

Дорогой Джон,

Все готово. Я нашел повариху, миссис Дженни Хадсон, которая тверда духом и к тому же прекрасно готовит. Ее муж, которого все зовут Малютка Хадсон, несколько лет работал швейцаром в нашем колледже, будет очень полезен в экспедиции. Он больше шести футов роста и обладает соответствующей силой. Рад был услышать, что ваша жена хочет сопровождать нас. Из вашего описания я понял, что она очень приятный человек, что весьма поможет нам в экспедиции.

Буду ждать вас на Марсе, в Фитрое, в октябре. К тому времени на равнине Парна уже пройдет период жары. В этом месяце я планирую переправить на Марс из Нью-Йорка пустынный вездеход, и проследить, чтобы его благополучно доставили в Фицрой.

Ваш друг, Лес Брендон».

Маленькие искорки вспыхивали в густом шлейфе пыли, поднятой автомобилем, движущимся по равнине Парна. В машине сидели и исходили потом пять человек. Хуже всего приходилось Дженни, жене коротышки Хадсона. Дженни, жирная и потливая, ворчала не переставая с тех пор, как вездеход выехал из Фицроя, последнего марсианского поселка на краю равнины Парна.

Малютка Хадсон к настоящему времени перестал обращать внимание на жену, хотя широкое лицо его побагровело от оскорблений, которыми та осыпала его. Но если Дженни доставала всех своим нытьем, то остальные пассажиры были на удивление спокойны.

Джон Грейнджер улыбаясь, вел машину, крепко держа руль.

— Потерпите еще полчасика, — сказал он, — К тому времени мы будем уже близко от Лонна. А возле гор гораздо прохладнее.

Дженни фыркнула.

— Я уже говорила и повторю снова, Джон Грейнджер. Я не одобряю посещения мертвецов. Это вам не…

Рот Малютки Хадсона медленно распахнулся.

— Эй, Дженни, почему бы тебе не заткнуться. Ты только всех раздражаешь.

Дженни громко щелкнула челюстями.

— Не приказывай мне заткнуться, Малютка Хадсон, — окрысилась она, — Я говорила и буду…

— Потерпите, Дженни, — сказал молодой человек, сидящий сзади за откидным столиком с картами, — Здесь слишком тесно. Потерпите, пока мы не приедем в Лонн. Там мы натянем ринг, и можете проводить там с мужем сколько угодно раундов.

Дженни Хадсон ударила Леса Брендона одним из своих фирменных гневных взглядов, но ничего не сказала. Брендон еще немного поизучал карты, затем поднял голову.

— Еще минут десять езды, Джон, если мои расчеты верны. Может, дадите мне снова показания приборов?

Джон Грейнджер тут же повернул голову к своей молодой жене Ив с льняными волосами, сидящей возле него.

— Ив, дай нашему великолепному помощнику все необходимые данные.

Ив Грейнджер рассмеялась.

— А вы будете продолжать молчать, выдающийся ученый Брендон? — обратилась она к молодому человеку за столиком с картами, — Расслабьтесь, не будьте таким чертовски формальным хотя бы здесь, в пустыне.

Брендон робко улыбнулся и снова уткнулся в карты. Ив Грейнджер, так и не дождавшись ответа, стала зачитывать показания приборов на пульте управления.

— Скорость — 450 миль в час, дорога из Фицроя — 5 часов и примерно двадцать минут…

— Все ясно, — сказал Брендом, — Спасибо, миссис Грейнджер.

Она повернулась на своем месте и сказала с улыбкой:

— Для друзей просто Ив.

Брендон попытался улыбнуться, но покраснел и вернулся к своему занятию.

ЖАРА УСИЛИВАЛАСЬ. Обтекаемый, приземистый вездеход мчался вперед, покачиваясь на резиновых шинах, а иногда совершая прыжки по пятнадцать-двадцать ярдов.

В кабине не чувствовалось вибрации и толчков из-за тройных амортизаторов. Машина являлась передвижной крепостью, нагруженной научными приборами, запасами продовольствия и легким оружием. И там еще оставалось место для пяти пассажиров, официально занесенных в регистрационный журнал Фицроя, как Исследовательский Отряд Грейнджера.

И вдруг впереди из фиолетовых теней горы Спаун внезапно возник город. Казалось, он соткался из туманной дымки послеполуденной жары. Люди в вездеходе притихли. Лес Брендон оторвал глаза от карт и уставился вперед, мимо золотистой головы Ир Грейнджер, на город. Дженни прекратила ссориться с мужем, а Джон Грейнджер просто плотнее ухватился за руль и вдавил в пол педаль акселератора, выжимая все из реактивных двигателей.

Это был Лонн, Город Мертвых.

Это был центр развитой цивилизации в пустыне, где, как считалось, никогда не селились люди. Пустыня кончилась сразу, словно обрубленная, и в небо вознеслись прекрасные башни Лонна. Они были тонкими, цилиндрическими, словно вырезанными из самого изящного хрусталя, но одновременно казалось, что они никогда не упадут. Лон был выстроен по окружности у края горы Спаун, на краю равнины Парна, словно громадный, но все же изящный драгоценный камень, прекрасный, как алмаз, лежащий в пыли и мрачных тенях.

Джон Грейнджер первым заговорил.

— Я все же вернулся в Лонн, — тихо сказал он, — Десять лет назад я сказал, что вернусь сюда. Я обещал это принцу. А интересно, сколько здесь прошло времени, и идет ли оно здесь вообще?

Он женился на Ив, которая была моложе его на десять лет, когда вернулся из первой экспедиции в Лонн. Брендон тогда еще учился в средней школе, а с Малюткой Хадсоном и его женой Грейнджер был вообще не знаком. Малютка Хадсон был взят в экспедицию из-за своей силы, а Дженни — потому что хорошо готовила, а без поварихи никакая экспедиция не тронется в путь.

— Джон, — в голосе Ив Грейнджер проскальзывали нотки страха, — все эти башни и более низкие, но такие же прекрасные здания… Они все полны мертвецов?

Грейнджер кивнул.

— Мертвецов? По нашим представлениям, да. Они тверды, точно мрамор. Но интересно, мертвы ли они на самом деле?

— Будем надеяться, что нет, профессор, — внезапно сказал Брендон, и голос его, холодный и деловитый, нарушил таинственную атмосферу вокруг, — Будем также надеяться, что им помогут инъекции мелъформа.

Глаза его ярко горели, но голос, которого явно не впечатлило прекрасное зрелище города, звучал механически, как у студента, рассказывающего заученный урок. В Брендоне нет ни капли романтизма, подумала Ив Грейнджер, и почему-то это ее возмутило. Брендон играл неподходящую роль в этом мире грез. Брендон… н-ну… он был слишком приземлен. Ив вздрогнула, почувствовав, как странные тени и фиолетовая дымка трогают ее до глубины души. Город был потрясающим местом. Страной снов и смерти.

— Думаю, не стоит идти в город на ночь глядя, — сказал Брендон, и его слова, точные и профессиональные, вновь показались Ив неуместными.

Джон Грейнджер согласно кивнул.

— Воспоминания торопят меня, побуждают пойти немедленно и вновь посетить дворец, — сказал он, — но я понимаю, что вы правы. Если здесь что-нибудь изменилось, то это может быть не безопасно. Мы раскинем лагерь рядом со стенами и пойдем, когда рассветет.

ИВ ГРЕЙНДЖЕР быстро повернулась, разочарование омрачило ее личико.

— Лес, — сказала она Брендону, — вы в своем репертуаре. Весь практичный, весь скованный правилами. Как вы можете сопротивляться желанию осмотреть эти прекрасные башни? Я не могу поверить, что вам не хотелось бы своими глазами увидеть то, о чем все эти годы рассказывал Джон. Почему бы вам не оторвать нос от карт и хоть на немного стать человеком?

Малютка Хадсон что-то невнятно проворчал, и это было его единственным выражением протеста. Он не осмеливался говорить вслух из-за Дженни, но был согласен с Брендоном. Ив Грейнджер все время подтрунивала над Брендоном, но Брендон был всегда прав. Он ворвался в науку, как метеор, и был вечно невозмутим. Достаточно невозмутим, подумал Малютка Хадсон. Так почему бы дамочке Грейнджер не держать рот на замке?

— Простите миссис Грейнджер, — сказал Брендон, — но ваш муж упоминал, что здесь живут люди-насекомые, которые причинили ему достаточно много неприятностей во время предыдущей экспедиции. И на вашем месте, я бы не позволял чарам города позволить захватить вас врасплох, пока мы будем здесь. Мне кажется, нужно соблюдать осторожность.