Выбрать главу

— Филип, я прощаю тебе за то, что ты сделал на днях. Я должна была прийти. Я люблю тебя. Неужели ты не понимаешь? — Рыдая, она бросилась обнимать его, — Не оставляй меня здесь. Возьми с собой. Именно за этим я и пришла. Я должна улететь отсюда. Я не могу оставаться…

Он равнодушно отодвинул ее.

— Ты прекрасно знаешь, черт побери, что сейчас я не могу улететь.

— Не можешь… улететь?

Он выругался сквозь зубы.

— Ты никогда меня не поймешь, — сказал он, — Ты мне не нравишься. А образ жизни, какой я веду, не понравится тебе. Я должен защитить здесь свои интересы. Поставки «Сульфаны» приостановлены, пока я сижу в этой проклятой камере! За городом ждет моего сигнала караван бартеллов, пришедший за ней. Так как Лонн снова ожил, им приходится ждать моего сигнала. По крайней мере, я надеюсь, что они все еще ждут. Уэстон и Фонд с ума сходят, ожидая от меня информации. Мы должны возобновить поставки «Сульфаны»!

— Но… как?

Джордон помрачнел.

— Уничтожив в этом городишке всех по последнего жителя, если будет такая необходимость.

Ив Грейнджер нервно оглянулась на длинный пустой коридор.

— Нужно убираться отсюда, пока это возможно, — сказала она. Позже… мы все можем решить позже…

Джордон удивленно взглянул на нее.

— И ты все еще готова пойти со мной?.. Жить, как животное, в отвратительных пещерах, только для того, чтобы быть со мной рядом?

Ив решительно кивнула.

— Куда ты, туда и я, — сказала она.

Джордон схватил ее за плечи и крепко обнял.

Глаза Ив засияли.

— Значит, я могу пойти с тобой?

— Ко всем чертям, если я отправлюсь туда, — сказал Джордон, — Вперед!

БРЕНДОН ВЫШЕЛ из столовой, покинув общество Джона Грейнджера и Барбика, которые разговаривали о культуре раннего Лонна. Грейнджер и Барбик были так счастливы, изучив, наконец, простой универсальный язык, что болтали, точно мальчишки, не в силах остановиться.

Брендон не заметил хитрых улыбок, которыми они обменялись, когда он устремился на террасу.

В дальнем конце террасы он увидел Фаун в серебристом платье и поспешил к ней. Она притворялась, что не замечает его, пока он не подошел, и заем повернулась, и глаза ее радостно просияли, когда Брендон заговорил с ней.

— О! Я и не слышала, как вы подошли, — сказала она.

Удивительно, подумал Брендон, как эта девушка и ее брат так быстро выучили английский. Грейнджер работал с ними, помогая себе переводчиком, и делал упор на чтение по губам. И теперь принцесса говорила не хуже Ив Грейнджер, лишь с небольшим странным акцентом.

— Извините, что напугал вас, — сказал Брендон, — Завтра я запланировал начать работу над системой обороны и подумал, может, вы захотите помочь мне в лаборатории.

Она счастливо улыбнулась. Оба они были новичками в этой любовной игре, колеблющимися и неуверенными.

— Я была бы счастлива…

Она произнесла слово «счастлива» так, словно говорила о Рае.

— Прекрасно, — ответил он, — Утром я вас позову. Надеюсь, вам не будет скучно.

Она прислонилась к широкому валу террасы и улыбнулась ему.

— Боюсь, что не знаю, как правильно это сказать, мистер Брендон,

— нерешительно начала она, — но мне никогда с вами не скучно. Возможно, я слишком много говорю. Брат заявляет, что я не умолкаю. Я выбалтываю все, что у меня на уме.

Лицо Брендона слегка порозовело.

— Так и должно быть, — ответил он.

Он чувствовал себя школьником на первом свидании. Ив Грейнджер былапервойженщиной, которая нарушилаегодушевноеспокойствие. Фаун невольно продолжила это. Слабый ароматее духов в темноте, серебристо мерцающее платье — все влекло его к ней.

— Я… Я сама приду, — прошептала она, вплотную подходя к нему.

— Но что же вы молчите?

Он кашлянул и ничего не ответил. Он чувствовал себя, словно выброшенная на берег рыба.

— Я имею в виду, — продолжала Фаун, — что прошло так мало времени с тех пор. Как я проснулась и первым увидела вас.

Брендон не слышал, что она говорит. Он не мог отвести взгляда от ее лица, от пухлых губ, произносящих какие-то ненужные слова, от сверкающих озорных глаз.

— Затем я сказала Барбику, что хочу, чтобы вы стали моим мужем. Барбик сказал, что меня нужно отшлепать за такие слова, но я хотела бы знать, что скажете вы. А, мистер Брендон?

Брендону показалось, будто у него в голове взорвалась петарда. Впервые он собрал в кулак всю свою волю, чтобы осмелиться встретиться с этой девушкой наедине, и он надеялся сказать ей, что она прекрасна. А вместо этого он выслушал предложение брака.

— Я…

Он резко замолчал и сжал ее в объятиях.

Несколько минут спустя она осторожно отстранила его и отбросила с лица волосы.

— Интересно, — сказал она дразнящим тоном, — не вас ли это ищет Малютка Хадсон?

Брендон не ответил и снова обнял ее.

ДЖОН ГРЕЙНДЖЕР быстрым шагом вошел в лабораторию. Его взгляд пробежал по длинному ряду белых застывших фигур и остановился на сидящем за столом Брендоне.

— Лес, у нас снова чертовы неприятности. Ив исчезла. И Джордон сбежал.

Брендон вскочил, опрокинув высокий табурет, на котором сидел.

— Сбежал? Но как?

Взгляд Грейнджера был твердым, челюсти сжаты.

— Я же сказал, что Ив исчезла.

Брендону показалось, что он понял, но не мог заставить себя произнести это вслух.

— Не вижу здесь связи, — неуверенно произнес он.

Взгляд Грейнджера не отрывался от его лица.

— Лес, я же не дурак. Я, может быть, старый, но еще не старый дурак. Ив много лет была знакома с Джордоном. Я знал это. Подозреваю, что она встретилась с Джордоном в первые же дни нашего прибытия в Лонн. По каким-то причинам он нейтрализовал ее. А теперь она помогла ему сбежать, и сама убежала с ним.

Брендон даже не пытался спорить. В глубине души он знал, что Грейнджер прав.

— И куда они, по-вашему, могут отправиться?

Теперь, высказав все самое худшее, Грейнджер вдруг стал усталым на вид и буквально рухнул на стул.

— Я уверен только в одном, — признался он, — Джордон не покинет Лонн. Все его интересы завязаны здесь. Он как-то попытается уничтожить нас. Либо он вернет свой контроль над «Сульфаной», либо умрет, пытаясь сделать это.

— Люди-насекомые под контролем Барбика, — сказал Брендон, — Но Лонн долгое время был необитаем. И здесь может быть не одна колония этих существ. Если Джордон решит выпустить их…

— Они доставят нам много неприятностей, — ответил Грейнджер, — Есть у нас что-нибудь для защиты? Мы можем бороться с ними?

— Не знаю, — покачал головой Брендон, — Барбик сказал, что Лонн никогда прежде не вел войн. Я ожидал, что, рано или поздно, люди-насекомые нападут. Я разработал газ, который не повлияет на людей, но воздействует на этих тварей. Он подействует так, что они будут продолжать жить и размножаться, но полностью утратят агрессивность.

— Меня волнуют не люди-насекомые, — возразил Грейнджер, — а сам Джордон. Он не может вызвать помощь с Земли, так как это открыло бы источник «Сульфаны», а заодно обнаружило бы связь между «Сульфаной» и Джордоном. Нет, он пытается действовать в одиночку, и я могу представить себе только одно направление таких действий.

— Яд? — спросил Брендон.

— Яд и диверсия самого низкого пошиба. Джордон участвовал в подавлении восставшей Спарты на Венере. Там он доказал, что готов использовать любые средства для достижения своей цели. Он уничтожил там целый город, пустив в систему водоснабжения яд грибов Гангус.

Брендон направился к двери.

— Мне нужно поговорить с Барбиком, — сказал он, — Нам следует принять все меры предосторожности.

Грейнджер пошел следом за ним.

— И что потом? — спросил он Брендону в спину.

Брендон остановился и коротко ответил:

— А потом я разыщу Джордона.

— Я УВЕРЕН, что Джордон прячется где-то в туннелях под дворцом, — сказал Брендон, — Наверняка есть туннели, которые ведут за границы города. Наверное, тут все внизу пронизано ходами.

Он стоял, пока Грейнджер помогал ему застегнуть шлем и закрепить на лице маску.

— Такими костюмами пользовались водолазы, очищающиеся резервуары системы водоснабжения, — сказал принц Барбик, — Они из легкого, но прочного сплава. Такой костюм защитит вас от людей-насекомых.