- Дара! - гаркнул мужчина на весь двор, и тут же из избы появилась пожилая женщина, его возраста. - Я тут гостей привез, накорми их, а то тощие, что твои курицы, и размести как полагается! Ивуш где?
- Я тут деда! - через забор перемахнул щуплый паренек лет десяти.
- Вот огальный! - запричитала женщина, - Свалишь плетень, кнутом отхожу, и отцу твоему добавлю, чтоб знал как воспитывать. Ворота то на кого придуманы?
- Цыц! - прикрикнул мужчина уже на жену, и обратился к внуку, - Дело у меня к тебе будет, важное.
Дара только головой качала, глядя, на тощих девчонок, что привез муж из леса.
- Откуда же вы такие болезные взялись-то, - причитала она, подкладывая печеный картофель на деревянный поднос. - Кожа и кости, смотреть не на что, ты еще покрепче будешь - обратилась она к Мирре, - А вот твоя подруга совсем болезна, и в чем-то душа птичья держится.
Мирре очень хотелось наброситься на картофель, на еще теплый парной хлеб, но она знала, что лучше пока воздержаться, и поэтому отщипывала маленькие кусочки. Время от времени девушка с беспокойством поглядывала на принцессу. Ее высочество ела нехотя, словно через силу, а щеки горели ярким румянцем.
- Да у твоей подруги никак жар? - обеспокоилась хозяйка дома, - За лекарем нужно послать, как бы худого не вышло.
- Не нужно, - слабо отозвалась Арелия, - Я хорошо себя чувствую. Дали весточку герцогу?
- Дали... дали, - пробасил Авдей, заходя в избу, - Ивуш уже скачет к замку, дай Ильгень, быстро обернется, так что ежели не к вечеру, то к утру приедут за вами. А пока передохните, женка моя вам в укутке за печкой постелит, чай утомились по лесу то бегать.
***
- Где они? - крыльцо жалобно заскрипело, под тяжелыми шагами мужчины.
- Ваша светлость, здесь в закутке за печкой, - засуетился крестьянин. Он поспешно отодвинул серую занавеску, и, кланяясь попятился к двери.
Свет в этот угол почти не попадал, поэтому герцог остановился, присматриваясь к двум маленьким фигуркам. Одна из девушек была накрыта двумя стегаными одеялами, видно было, что ее пытались устроить поудобнее. Растрепанные светлые волосы свисали до пола.
- Ваше высочество? - тихо позвал герцог. Девушка не отозвалась. Мужчина шагнул к ней, и коснулся ладонью лба, у принцессы был жар. Не медля, он подхватил Арелию на руки, и поспешил на улицу.
- Разместите ее высочество в карете как можно аккуратнее, - приказал Итан слугам, и вернулся в избу за второй беглянкой.
Вторая девушка сидела на полу, и спала, положив голову на лавку. Ее тоненькая фигурка казалась совершенно беззащитной. Некогда богатое платье давно лишилось объема, и теперь смотрелось жалкой тряпочкой. У него еще будет время узнать, кто она, сейчас, главное, доставить девушек в замок. Он попытался поднять девушку на руки, но стоило только прикоснуться, как она резко дернулась, и вскочила на ноги.
- Вы?! - резко выдохнул герцог, увидев до боли знакомое лицо.
Глава 9. Из огня да в полымя
Лошадь двигалась ровно, но Мирра уже отбила себе все ягодицы об лошадиный хребет. Из-за платья сидеть приходилось боком, полностью доверяясь крепким рукам всадника. Хорошо, хоть принцессу везут в карете, на ее долю уже хватит приключений.
Герцог был мрачен. Мирра исподтишка рассматривала мужчину. Брови нахмурены, взгляд устремлен в пустоту. Лицо немного резковатое, и... уставшее. На вкус Мирры, конечно, не красавчик, но и не урод, будь у него выражение лица попроще, и вовсе показался бы симпатичным. Странно, почему он кажется таким знакомым? Итан взглянул на девушку, та тут же опустила глаза. Он резко дернул поводья, и лошадь ускорила ход.
Благо до замка было недалеко. Девушка отстраненно смотрела, как герцог раздает распоряжения, и терпеливо ждала своей участи. Последние дни были излишне насыщенными, и сейчас Мирра хотела, чтобы кто-нибудь другой решал проблемы. Ей же больше всего нужно вымыться и выспаться. В том, что принцессе окажут необходимую помощь, она не сомневалась, вон как герцог переживает. А вот чего ожидать ей самой?
Сейчас она одиноко стояла у лошади, пятая точка ныла, ноги чесались, а про запах и говорить нечего. Неудивительно, что спешившись, герцог поспешил создать дистанцию. Наверное, его высокородный нос не привык к подобным ароматам, особенно от женщины.
В какой момент все пошло наперекосяк?
После того, как Арелию со всеми предосторожностями унесли в замок, Мирру, довольно грубо потащили куда-то вниз по лестнице. У нее возникло неприятное предчувствие, что на роскошные апартаменты надеяться не приходится.
- Вы на редкость гостеприимны, ваша светлость, - едко прокомментировала Мирра, увидев предназначенную ей комнату.