Выбрать главу

Ваше высочество?! Мирра повнимательнее присмотрелась к юноше. Одет солидно, если не сказать - роскошно. Светлые волосы гладко зачесаны назад, голубые глаза, узкое лицо, кого же он ей так напоминает?

Размышления прервал возглас Арелии:

- Дарек!

И незнакомец заключил принцессу в объятия.

Глава 21. Проверка

Когда первые эмоции от встречи утихли, принц Мериостена - Дарек внимательно рассмотрел младшую сестру. Покачал головой, заметив почти зажившие раны на руках, и старую царапину на скуле.

- Ходило много тревожных слухов. Я прибыл по поручению его величества, нашего старшего брата, чтобы удостоверится, что с тобой все в порядке.

- Со мной все хорошо, - поспешила успокоить брата Арелия, позволь познакомить тебя с моей подругой - леди Миррабель.

Мирра немного удивилась, когда принцесса назвала ее подругой, однако склонила голову в вежливом поклоне.

Снова послышались шаги, и в комнате появился еще один гость, тот, о ком девушка беспокоилась больше всего, хоть и не готова была себе в этом признаться. Ей сразу бросилось в глаза, что правая рука герцога перевязана.

- Ваша светлость, вы ранены? - первой спросила Арелия, - А его высочество, что с ним?

- Не стоит внимания, это всего лишь царапина, с высочествами все в порядке, они сейчас во дворце, под надежной защитой.

- Вы обещали рассказать нам, как все прошло. - напомнила ему Мирра.

- Мирра! - предупреждающим тоном заметил купец, - Кажется, я уже говорил, что политика, это мужское дело, и дворцовые дела тебя не касаются!

- Позвольте, уважаемый Карим Кассима, - вмешался Дарек, - Вы, несомненно, правы, что политика не касается девушек, но думаю, что их любопытство вполне можно удовлетворить, я бы тоже желал наконец видеть полную картину того, что произошло.

Без особого удовольствия купец сдался, он распорядился принести в комнату чай и печенье, а сам спустился вниз, чтобы переговорить с Раситаром.

- Как давно ты прибыл? Ты тоже был на большом совете? - принцесса сразу засыпала брата вопросами.

Дарек ответил не сразу. Он поднял руку, останавливая поток вопросов, и затем неторопливо начал рассказ.

Изначально, на свадьбу младшей сестры должен был приехать сам король Мериостена, но вскоре, до них стали доходить тревожные слухи, одни хуже других. Кто-то говорил, что наследный принц Данис завел себе фаворитку, и вовсе не собирается жениться на принцессе, некоторые утверждали, что Арелию держат взаперти, и никуда не выпускают. А еще гуляли гнусные сплетни о том, что принцесса вступила в порочную связь с младшим принцем, и готовит покушение на своего жениха.

На фоне всего этого, их старший брат, король, поручил второму принцу лично посетить Альсен с визитом, и выяснить, как обстоят дела. Если подтвердится хоть один слух, то забрать принцессу домой.

Когда корабль встретили солдаты, Дарек понял, что дело плохо. Хоть он и прибыл с внушительной охраной, но затевать драку с солдатами дружественного королевства, не входило в его планы. Однако, капитан сразу объяснил, что опасаться нечего, более того, попросил о помощи. И принц, буквально с корабля принял под командование одно из отделений, смешав его со своими солдатами, и поступил в распоряжение к его высочеству Демиану, которого неплохо знал, и с которым одно время состоял в дружеских отношениях.

- Теперь, когда я убедился, что моя сестра жива и здорова, я бы тоже хотел знать, что у вас здесь происходит, и откуда взялась эта волна чудовищных слухов.

Настала очередь Итана рассказывать, и Мирра могла сколько угодно смотреть на него, и поэтому она порой теряла нить повествования. Сейчас взлохмаченный, в простой солдатской одежде, герцог казался невероятно привлекательным, и каждый раз, когда они сталкивались взглядами, ее сердце замирало, как на качелях. Да, она понимала, что вскоре они расстанутся навсегда, поэтому впитывала каждую черточку этого лица, чтобы сохранить в своей памяти до самой старости.

Арелию и Дарека подобные терзания не посещали, поэтому ничего не мешало им слушать рассказ герцога.

Как и планировалось, большой совет начался с требования, чтобы его высочество Данис лично обратился к купцам с приказом. Члены же королевского совета негодовали, и советовали купцам помнить свое место. Когда перепалка достигла нужного градуса, в зале появился его высочество наследный принц. Появление Даниса было эффектным. На удивление, никто из королевского совета не ожидал подобного.

Однако, кто-то пришел в себя быстрее остальных, и купцов перебили бы на месте, если бы дворец не был наполнен союзными отделениями стражи. Данис не успел воззвать к совести подданных, за полным отсутствием последней. Зато Демиан успел закрыть собой старшего брата, от предательского клинка.