Выбрать главу

К концу похвалы Мэл все три члена приёмной комиссии щеголяли гордыми улыбками. Женщина провела рукой по волосам, и Мэл на секунду увидела среди прядей нечто, напоминающее маленький острый рог, но он почти сразу же вновь был сокрыт от глаз девушки. "Это всё игра воображения", – успокоила она себя.

Один из мужчин прочистил горло:

– Назовите, пожалуйста, ваш главный недостаток, – он нервно провёл языком по губам, и – Мэл могла поклясться – тот оказался раздвоенным.

– Их три, – спокойно отозвалась Мэл. – Практически Святая Троица. У меня намётанный глаз, замечаю каждую мелочь, а ещё есть привычка упорно работать, пока не добьюсь в деле совершенства, не доведу его до кульминации. Я замечаю детали, о которых другие даже не упоминают, считая их незначительными, и трудолюбиво работаю, чтобы гарантированно избежать подобного в собственных делах и суждениях. Я перфекционист – стремлюсь, чтобы всё было идеально, даже если для этого придётся трудиться больше и дольше. Наверное, потому и получила репутацию чудотворца, будто могу сделать то, что не могут другие, – щёки девушки вспыхнули, и она опустила голову.

Под столом она мельком заметила острый кончик хвоста, прежде чем тот успел спрятаться. Девушка закашлялась, пытаясь скрыть удивлённое оханье.

– Может, выпьете глоток воды? – предложила женщина, наполняя стакан из стоящего на столе кувшина. Когда она протянула его Мэл, той показалось, что ногти члена приёмной комиссии ужасно напоминают чёрные когти.

Мэл сморгнула наваждение и вежливо приняла стакан, медленно делая глоток. А потом поставила его обратно на стол.

– Что вы будете делать, если придётся работать над несколькими проектами одновременно? – спросил второй мужчина. Мэл подозревала, что это именно ему принадлежал хвост.

– Всё зависит от приоритетов, – она широко улыбнулась. – Когда сроки сдачи не установлены, я очень тщательно оцениваю каждый проект, ориентируясь на собственные цели и цели начальника. Каждый проект получает собственный уровень приоритета в зависимости от его важности одновременно для меня и начальства. Затем необходимо соответственно разделить внимание. Я ценю собственное время, потому бесполезную его трату считаю страшным преступлением, особенно если кому-то придётся переплачивать за потерянные мгновения. Преимущество имеют проекты с наивысшим приоритетом, – девушка не сумела удержать резкие интонации в голосе и боялась, что второй мужчина их распознал.

Он окинул Мэл оценивающим взглядом, и девушка мимолетно приметила красный отблеск в глазах мужчины, но через секунду они вновь стали карими. Мысленно Мэл решила остаток собеседования быть осторожней. В конце-то концов, она намеревалась выбраться отсюда живой.

Глава 4

– Есть ли у вас к нам какие-либо вопросы? Или, может, хотите что-либо добавить? – спросила женщина в красном.

Под конец собеседования глаза её тоже приняли алый оттенок, так что Мэл уже не могла уверять себя, что всё происходящее – лишь игра воображения. "Лилит, – про себя повторила девушка. – Её зовут Лилит". Имена мужчин она вспомнить не могла.

– Нет, ничего, спасибо. Думаю, я и так сегодня заняла много вашего драгоценного времени, – ответила Мэл с профессиональной улыбкой. Она поднялась со стула, разглаживая складки на своём бледно-золотистом пиджаке и поправляя юбку.

Три члена приёмной комиссии встали со своих мест куда менее грациозно, грохоча стульями и шелестя одеждой. Звуки эти всецело выражали благодарность за потраченное на них время, за участие в собеседовании и, конечно же, за то, что не упомянула о замеченных под столом остроконечных хвостах.

Лилит открыла перед девушкой дверь, предлагая первой покинуть помещение. Мэл шагнула через порог – и едва не столкнулась с мужчиной в тёмном костюме.

Кофе в его чашке колыхнулось, но всё же не пролилось. Ни единого пятнышка не осталось на одежде Мэл – лишь одна капелька упала на ботинок мужчины.

– Чёрт, – выругался он, вытирая его чёрным платком, в одно мгновение появившимся в руках. Потом мужчина выпрямился и оглядел Мэл от самых кончиков пальцев и до удивлённо поднятых бровей.

Он натянул на лицо улыбку, хотя в глазах бушевал шторм:

– Кажется, я вас здесь раньше не видел, а у меня правило: иметь тесное знакомство с каждым сотрудником компании.

Он всучил чашку надменной даме из приёмной комиссии, которую та приняла без единого возражения, даже несмотря на то, что часть кофе вылилась на её туфли.

– Люц Иблис, генеральный директор Корпорации АД, – он протянул Мэл руку.

– Мэл, – отозвалась девушка, протягивая ему пальцы так осторожно, словно мужчина мог сломать их своим рукопожатием.

– Она здесь впервые. Проходила собеседование в нашей Корпорации "Адреса, Дееспособность, Жизнь и Окружающая среда" на роль моей помощницы, – пафосно заметила Лилит.

Люц уставился на новенькую голодными глазами, стоило только Мэл отвести взгляд:

– Правда? Полагаю, в таком случае скоро мы будем видеться гораздо чаще. Буду с нетерпением ждать возможности поприветствовать вас в Корпорации АД.

Краем глаза Мэл заметила, как Лилит и Люц переглянулись – и женщина покорно склонила голову. Девушка подняла взор на Люца, собираясь сказать что-нибудь в ответ, но в итоге лишь улыбнулась.

Она ощущала на себе пристальный взгляд мужчины и когда вышла в приёмную, где дама в красном вновь поблагодарила её за собеседование и сказала, что они будут иметь девушку в виду.

Выйдя из здания, Мэл едва могла спрятать улыбку. Она пробыла в Аду всего день, но надеялась, что он был первым и последним в её жизни.

Глава 5

Мэл стояла на станции в окружении толпы одинаковых с виду пассажиров, затянутых в офисные костюмы. Прибывший поезд был набит людьми, словно консервная банка рыбой.

– Я выжил целую вечность, каждый день путешествуя в Лондонском метро, – здесь-то уж точно не будет проблем! – проворчал мужчина позади девушки.

Мэл подождала, пока из вагона вывалятся выходящие, а потом бочком проскользнула внутрь, хватаясь за металлический поручень в попытке устоять на ногах, когда поезд тронулся. Голос с нотками металла предупредил, что нужно быть осторожней – двери закрываются.