— Не думаю, что это применимо конкретно к данной троице.
— Э-эм… О, точно! Три головы лучше одной! Как-то так.
— Что ж, если сложить их баллы за тест, получится как раз на одного человека.
Кушида пыталась убедить, что тройка будет полезна, но Хорикита разнесла в пыль ее попытки. Какая чудесная парочка.
— Если рассоримся, ничего хорошего не выйдет. Лучше бы нам ладить между собой.
— Наверное, это правильно, если ты так считаешь.
— Правильно?
Хорикита не собиралась отказываться от своих слов.
— В любом случае, если мы собираемся продвинуться вперед, лучше всего подружиться с как можно большим числом одноклассников. А коли разругаемся сейчас, усилия будут бесполезны. Поэтому я хочу попросить вас троих снова нам помочь.
— С радостью! - мгновенно отреагировали Ике и Ямаучи.
— Что ж, если Хорикита просит, то… - Судо пытался скрыть смущение.
— Я никогда и не думала на тебя рассчитывать, Судо-кун, и помощи от тебя не жду. Да от тебя вообще пользы особой не будет.
— Арр… я, знаешь ли, пытаюсь быть вежливым!
— Пытаешься быть вежливым? Удивлена.
Закономерно, Судо вспыхнул от злости, но не поднял кулак. Видимо, он тоже в чем-то прогрессирует.
— Ты бесишь.
— Спасибо за твои добрые слова.
— И совсем не милая.
— Ты так говоришь, но что это значит на самом деле? - потешался над ним Ике. Судо гневно обернулся и обхватил рукой его шею.
— Ай! П-прекрати!
— Если сболтнешь что-то лишнее, придушу.
— Ты уже меня душишь! Я сдаюсь!
Наблюдая сцену «мужской дружбы», Хорикита вздохнула.
— Эта школа оценивает нас по нашим способностям. Нас ожидает тяжелое сражение. Не из тех, к которым можно подходить спустя рукава. Если согласитесь, а вдруг начнете отнекиваться от своих слов, будете только мешать.
— На мне любые силовые задачи. Я уверен в своих баскетбольных и боевых навыках.
— Я все равно ничего от тебя не жду.
Оценивают по нашим способностям… Хех, чувствую, как в груди все сжалось.
Важно то, что сейчас мы отделены от остального мира. Я, сам того не желая, приложил много усилий к нашей командной работе. Что ж, думаю, эту ситуацию можно назвать проклятием сортировки.
Хорикита нацелена на класс А. Она буквально зациклена на нем. Но будет очень трудно от клейма класса D. С нынешними результатами непросто прорваться даже до класса C. И если все так, что мне теперь делать?
Отныне буду прилагать больше усилий. Как минимум… желаю хотя бы раз увидеть улыбку Хорикиты.
Послесловие команды
Послесловие команды
Спасибо что прочитали первый том «Добро пожаловать в класс превосходства». Спасибо вам за ваши комментарии, подбадривавшие нашу небольшую команду!
botichelli (переводчик)
Для начала, хочу сказать, что очень благодарна своей команде – Makheshvara, который появился сразу, как только я взялась за дело, и подготовил начальные иллюстрации очень быстро, спокойно реагировал на необходимость вносить правки. Было очень приятно с тобой работать! И, конечно, спасибо дорогому (и просто реактивному!) редактору Драккарту, который сделал из «голого» переведенного текста нечто вполне читаемое и похожее на книжку. Я надеюсь, что несмотря на то, что я гнала перевод вперед редакта, многие вернутся и прочитают то, что Драккарт сумел сделать с буквами, сильно помотанными жизнью (анлейт, облагороженный текст от гугл-переводчика, мой уже ручной перевод с английского).
Надеюсь, еще встретимся.
Makheshvara (работа с иллюстрациями)
Всем привет с вами ретушист и начинающий колорист класса превосходства. И спасибо вам за чтение данного тома, это очень важно для нас!
Даже не знаю с чего начать… немного расскажу о развитии данного проекта. Я “встретил” botichelli, когда она упорно переводила 2-ю главу, и после одобрения переводчика начал ретушь иллюстраций. Получилось неплохо, ну а далее решил попробовать еще и колорит. В это время к нашему проекту присоединился еще и Драккарт, как редактор. Этот умелый, веселый, талантливый и немного своеобразный человек успевает писать статьи для РуРы и редачить класс превосходства, - и это только “хобби”, представляете)). Как говорит botichelli: “моторчик у него, что надо”)).
Дальше, расскажу, о своих успехах с картинками. Ретушь начальных иллюстраций я вижу на оценку между “отлично” и “хорошо”, небольшие косяки могут быть только в расположении текста и шрифтах. А вот по колориту еще учится и учится… И вы, читатели, тоже не комментируете их. И это немного пугает, не “плохо” и не “хорошо”, потому даже не знаешь, что о твоей работе думают другие, не хватает взгляда со стороны. Но ничего страшного, еще научусь)).
Немного уточню, что почти весь том перевела замечательная botichelli, за что ей огромная благодарность. Я надеюсь, что на проекте этой терпеливой, талантливой, красивой переводчицы и дальше будут только положительные комментарии. И отдельная благодарность за анализ и комментирования моего эдита. С вами был Makheshvara, до новых встреч!
Драккарт (редактор)
Приветствую вас всех, дорогие читатели! К концу подошел 2017 год, и вместе с ним мы завершаем первый том «Класса Превосходства». Спасибо вам всем за комментарии и выявленные по ходу чтения ошибки. Стараюсь их учитывать. В рабочую группу я вступил с некоторым запозданием, потому и редактура глав выходила с задержкой. Прошу прощения, и очень надеюсь, что в будущем году такого не будет.
Хочу от себя лично поблагодарить переводчика. Думаю, читатели прекрасно понимают, что работа редактора – дело десятое. И редактор без переводчика – никто. Тем более, она все это время умудрялась подбадривать меня и постоянно твердила, что я могу не торопиться! :) А ранобэ без иллюстраций и не ранобэ вовсе, потому спасибо отдельное нашему эдитору!
Мне самому остается лишь надеяться, что стиль моей редактуры не губителен для человеческой психики! :)
С наступающим вас всех, 2018 годом – годом желтой деревянной собаки (к слову, это год моего знака)! Пусть он будет таким же замечательным, как уходящий 2017-й!