Мне нельзя попадаться в сеть бушующих гормонов из-за несносного гостя, который вскоре съедет.
Но именно в этот момент стало закрадываться сомнение. А если мое желание быть с Джеймсом — всего лишь результат мыслей в стиле «а если»? Он мне нравится, в этом нет сомнений, но присутствует ли между нами нечто большее?
Валерия вздохнула, когда я зашла в ее кабинет.
— Что на этот раз? Неужели я недостаточно из кожи вон лезла ради этого мужчины?
Я подняла руки и поджала губы.
— Он крайней требовательный.
— Он дива, Эмма.
— Я и не спорю. Я та, которая разбирается с большинством его жалоб.
— Что сегодня?
Я знала, что мистер Грейсон уже приобрел репутацию, но его высокие стандарты сильнее всего поразили Валерию.
— Дело не в нем.
— Нет? Тогда зачем ты здесь?
Я показала бумаги.
— Надо отправить заказ на материалы. Мне нужно, чтобы ты перепроверила все позиции.
Она выдохнула и забрала у меня бумаги.
— Почему каждый не может делать это сам?
Я пожала плечами.
— Политика компании.
Она кивнула.
— Знаю. Это колоссальная головная боль.
Она сравнила данные с компьютера со списком на бумаге и сделала несколько поправок и уточнений.
Прядь черных волос Валерии выпала из ее распускающегося хвоста, очки скатились на кончик носа. Обычно она всегда была собранной, но я слышала, что ее младшая дочка болела, что в принципе объясняло такой вид. Ростом она была всего полтора метра, и новые работники считали ее паинькой. Маленькая, но со стержнем, она увольняла людей быстрее любого другого управляющего, именно поэтому я удивилась, что она проявила снисхождение к тем, кто не убрал целый этаж пару недель назад.
Она работала в отеле десять лет, начав свою карьеру, когда получала медицинское образование. Ее конечной целью была должность Филипа, старшего управляющего отеля. Я убеждена, что у нее получилось бы лучше, чем у него.
— Мигель отправит всё? — спросила она спустя пару минут.
— Как только приступит к работе.
— Хорошо. Значит, мы получим всё к концу недели, — она передала бумаги обратно мне. — Спасибо, Эмма.
— Нет проблем. Маленькая подсказка: пока не подходи к фитнес-центру.
Это вызвало ее интерес.
— Да-а?
— Мистер Требовательность там.
— О, теперь я должна пойти и посмотреть, — она сняла очки и встала, пытаясь хоть немного привести прическу в порядок. Она притворилась, что ей нужно сходить в лобби со мной.
— Ау, Божечки, — прошептала она, когда мы медленно проходили мимо больших стеклянных окон. — Это он?
Я кивнула, поглощенная разворачивающимся под новым углом видом.
— Такой прекрасный вид, но такой отвратный рот.
— Разве не для этого придумали скотч? — произнесла она, пока мы продолжили свой путь по коридору.
— О Господи, теперь я думаю о том, как он хмурится, пока… ты ужасна! — засмеялась я. Я перевела взгляд, по мне прошел электрический ток, когда увидела, что он смотрит на меня. Мои губы приоткрылись, и я резко вдохнула, щеки горели огнем.
— О-о-о, мистер Сантос сегодня получит своё.
Я понимала, о чем она говорила. Наблюдение за мистером Грейсоном оказалось афродизиаком и заводило меня. А то, как он смотрел на меня, не помогало остыть.
Придумав липовые извинения, Валерия вернулась в офис, обмахивая себя с каждым шагом.
Менее чем через два часа я захлопнула дверь в свою квартиру, стянула одежду и упала на кровать, чтобы немного отдохнуть перед занятиями.
***
На следующий день я вышла в свою привычную вторую смену, счастливая от того, что смогла проспать всю ночь, несмотря на то что легла в три часа ночи. Сон после третьей смены всегда не давал быстро вернуться в нормальное течение жизни. По крайней мере, я хорошо поработала над своим заключительным проектом.
Осталось всего три дня пребывания мистера Грейсона в отеле, и я буду чрезвычайно счастлива, когда жизнь вернется в привычное русло.
Обычно телефонный звонок не был из ряда вон выходящим событием, но, когда Шеннон отпрянула и покачала головой, я поняла, кто это был.
— Я не могу разговаривать с подобными ему людьми, — произнесла Шеннон, прислонившись спиной к стене и в страхе уставившись на телефон. Разгневанные клиенты раздражали ее, и после первого вечера она боялась даже возможности встречи с ним.
— Все нормально, я разберусь, — я сделала успокаивающий вдох, нацепила улыбку и ответила на звонок. — Добрый вечер, мистер Грейсон.
— Я хочу чизбургер, — никаких приветствий, сразу к делу.
О, отлично. Не моя проблема.
— Позвольте соединить Вас со службой обслуживания номеров.
— Нет. Хочу, чтобы ты с этим разобралась.
Вена на лбу начала пульсировать.
— Сэр?
— Они испоганили его вчера, — пожаловался он. — Хочу нормальный чизбургер. И хочу, чтобы ты проверила, что его приготовили правильно и доставили как можно скорее.
Его требования выходили за рамки моих обязанностей, но я сделаю всё, чтобы он был счастлив и не орал.
Положив руку на микрофон, я закрыла глаза и сделала глубокий вдох.
— Конечно. Что Вы желаете?
Приняв его заказ, я оставила Шеннон за главную и отправилась на кухню.
— Привет, Эмма, — поприветствовал Омар, шеф-повар, когда я вошла.
— Привет, Омар, — произнесла я с улыбкой.
Он искусно нарезал какие-то овощи на такой скорости, которую я никогда бы даже не пыталась повторить, пока не захотела бы попасть в больницу с порезами.
— Что привело тебя сюда?
— У меня есть особый заказ от гостя, и мне нужно, чтобы ты сделал всё идеально, как он хочет.
Быстрыми движениями он порезал очередной овощ и скинул его в миску с остальными ингредиентами.
— Это тот гость, о котором я слышал?
— Слава о нем добралась и сюда?
Он улыбнулся, вытирая руки.
— Это не первый его заказ в номер.
— А, да, он упоминал что-то о заказе, — раньше я думала, что была единственной, кто принимал на себя всю тяжесть его требований, но, видимо, ошибалась — единственная, кто сталкивается с ним лицом к лицу.
— Чем могу помочь? — спросил он.
— Мне нужен чизбургер и картофель фри, — произнесла я и стала уточнять конкретные детали. — Средняя прожарка. Один кусочек острого сыра чеддер, три полосочки бекона, майонез, кетчуп, маринованные огурчики, белый лук, не красный, и помидор на пожаренной булочке из кукурузной муки.
— Это недостаточно конкретно, — покачав головой, произнес Омар и отправился за ингредиентами.
— Кому ты это говоришь. Это еще не всё, — я взглянула на листок. — Картофель должен быть горячим и хрустящим, когда я принесу его. Пожалуйста, давай без шуток. Ради меня, сделай всё так, как он просит.
— Понял, я дам тебе знать, когда заказ отнесут в номер.
— О, нет, нет, нет, — сказала я, останавливая его и покачивая головой. — Я должна подождать, и сама отнести его.
— Серьёзно?
— Да, потому что если что-то будет не так, то я спущусь обратно, — я изобразила фальшивую улыбку, а Омар только покачал головой.
Омар не стал передавать заказ кому-то и сделал всё сам.
— Надеюсь, это удовлетворит короля, — произнес он, ставя тарелку на специальную тележку.
— Спасибо, Омар.
— Даже не думай выслушивать от него всякий бред.
Уголки моих губ приподнялись.
— От него? Никогда.
— Молодец. А теперь беги, пока его картофель не остыл.
Махнув на прощание, я направилась к служебному лифту и поднялась на его этаж. Поездка оказалась короткой. Толкая тележку по коридору, я молилась, чтобы заказ удовлетворил его ожидания. Последнее, что мне нужно, — его колкие слова.