Габриель: Настоящая мука.
Бертран: Чтобы отвлечься, я занялся политикой. Был мэром, депутатом, министром.
Габриель: В каком министерстве?
Бертран: Там, где никто не хотел работать.
Габриель: В сельском хозяйстве?
Бертран: В образовании.
Габриель: Ну, это тоже можно считать разновидностью животноводства.
Бертран: Но я совершил еще одну ошибку: предложил реформу, чтобы результаты экзаменов стали более объективными.
Габриель: Упс.
Бертран: Демонстрации. Захват университетов. И вишенка на торте — меня зарезал парень, который трижды провалил экзамены. Задел артерию. (Бертран пожимает плечами.) Вероятно, это единственный экзамен, который он сдал с первого раза. Придурок.
Габриель в правой части сцены. Наведя порядок, стучит молотком по столу.
Каролина: Просыпайтесь. Пора идти.
Анатоль: Опять обследование?
Каролина: Да, но несколько серьезнее, чем те, к которым вы привыкли…
Габриель садится за свой стол посередине и снова стучит по столу. Бертран садится справа от нее, ближе к зрителям, и разбирает бумаги в лежащей перед ним папке.
Анатоль (с беспокойством): Что, еще одна операция?
Каролина: Можно и так сказать.
Анатоль встревожен, но соглашается пойти с ней.
Слева поднимается занавес, за ним оказывается сад.
Каролина приводит Анатоля к стулу, который стоит напротив стола судьи. Анатоль с любопытством осматривается.
Каролина: Садитесь. Не волнуйтесь. Все будет хорошо…
Анатоль: А где профессор Аджемян?
Каролина садится за свой стол.
Габриель: Вы что, ему не сказали?..
Каролина: Мне не хватило духу.
Анатоль: Что такое? Я чего-то не знаю? Возникли какие-то осложнения?
Бертран (обращаясь к Каролине): Ты как всегда в своем репертуаре. Избегаешь ответственности. (Обращаясь к Габриель.) Забыл вас предупредить… Это моя бывшая жена.
Каролина, поморщившись, кивает.
Каролина: Это мой бывший муж.
Габриель: Тем не менее, согласно правилам, клиент должен быть пре-ду-преж-ден.
Анатоль: Да о чем вы говорите?
Бертран: Господин Пишон, позвольте я объясню. Так вот, на закате жизни наступает некий роковой и в некотором роде неизбежный момент, когда понимаешь, что пора покинуть сцену.
Анатоль: Да в чем дело, в конце концов? И где профессор Аджемян?
Каролина (обращаясь к Бертрану и Габриель): Позвольте мне… (Обращаясь к Анатолю.) Дело в том, что та самая операция… Ваша операция… Э-э… Как бы это сказать… М-м… Ну… Вы же не будете спорить, что удача порой бывает очень переменчива?
Анатоль: ???
Габриель: Послушайте, господин Пишон. Вы… УМЕРЛИ.
Тишина. Каролина смущенно ерзает на стуле. Габриель удивлена резкостью Бертрана и тоже немного смущена его грубостью.
Анатоль (разражается смехом): Ох! Я чуть не поверил!..
Все трое смотрят на него.
Каролина: Мне очень жаль.
Бертран (обращаясь к Габриель и Каролине): Ну, с этим, по крайней мере, разобрались.
Анатоль (уверенно): Я вам не верю.
Все трое смотрят на него. На лицах у них написано: «очень жаль, но ничего не поделаешь». Лицо Анатоля меняется, отражая разные стадии осознания того, что с ним произошло. Он потрясен.
Анатоль: Значит, мой сон?..
Каролина: Это был не сон.
Анатоль (постепенно осознавая происходящее): Умер?! Как это?!
Каролина: Со всеми бывает. В этом нет ничего удивительного.
Бертран: Да еще если курить по три пачки в день. Чему вы удивляетесь?
Анатоль: Но профессор Аджемян заверил меня, что…
Бертран: Если вы надеялись на чудо, поставили бы лучше свечку.
Габриель (обращаясь к Каролине и Бертрану): Приходится признать, что медицина — еще одна разновидность суеверий.
Каролина (обращаясь к Анатолю): Три пачки в день, господин Пишон! Это очень много.
Анатоль: Я курил ментоловые…
Каролина: Неважно.
Анатоль: С двойным фильтром.
Каролина: Никотину на это наплевать.
Анатоль: Черт.
Бертран: А ведь на пачках было написано: «Курение убивает».
Каролина (обращаясь к Габриель): Нет худшего слепца, чем тот, кто не желает видеть.
Бертран хмурится.
Анатоль: Так значит, я… умер?