Выбрать главу

Не думаю, что кто-то из нас может сбежать из этой комнаты. Из-за меня трое ее детей будут расти без матери. Михаил потеряет ее. Он уже потерял одного из своих лучших парней. И все потому, что Иван пытался мне помочь.

— Идите туда. Вы обе, — шипит парень, толкая Иззи в спину.

Моя приемная мать, однако, не перестает улыбаться. В ее глазах появляется озорной блеск, когда она поворачивается, каким-то образом умудряясь заслонить половину моего тела своим.

— Иззи, не делай этого. Мне так жаль, — шепчу я.

— Знаешь, Кевин, когда я услышала, что ты меня ищешь, я не думала, что ты пойдешь на такие изощренные меры, чтобы выследить меня, — говорит она.

— Ты знаешь, кто я? — Парень, похоже, озадачен.

— Кевин Джеральдсон II, сын Кевина Джеральдсона I, который, я уверена, ждет тебя в особом уголке ада.

— Ты убила его. Ты отняла моего отца. Теперь я отниму то, что ты любишь. А потом убью тебя.

— В твоем плане есть несколько проблем, — спокойно говорит Иззи. Как, черт возьми, она может быть сейчас такой спокойной? — Во-первых, я не позволю тебе еще больше навредить этой девушке. Во-вторых, многие люди уже пытались убить меня, но потерпели неудачу. Так почему ты думаешь, что у тебя это получится?

— Пистолет у меня в руках, сучка. — Кевин взмахивает оружием в воздухе.

Иззи делает шаг к нему, быстро сокращая расстояние между ними, а затем взмахивает руками. Через несколько секунд до моих ушей доносится громкий выстрел, и только тогда я понимаю, что пистолет сейчас у Иззи. Следующее, что я слышу, — это крики парня. Из его ног хлещет кровь, когда он падает на колени, а затем валится на спину.

— Как я уже сказала, многие пытались и потерпели неудачу. — Иззи шагает вперед и встает над парнем, катающимся по полу. — Ты стал самоуверенным, Кев. Где сейчас все твои люди в масках? Ты думал, что сможешь отпустить их всех, и это было твоей роковой ошибкой. — Иззи нажимает на курок, посылая еще одну пулю прямо в живот Кевину.

— Пошла ты, сука, — кричит он ей.

Я не могу перестать смотреть на кровь. Здесь так много крови. Слишком много крови. Видение Марселя, лежащего на земле поражает меня, и я падаю на колени.

— Твоей первой ошибкой было думать, что ты можешь напасть на меня или мою семью, — говорит Иззи, а затем снова стреляет из пистолета.

В комнате начинается суматоха. Вбегают люди. Я знаю, что мне нужно встать. Мне нужно помочь ей, но я словно приросла к месту. Я не могу пошевелиться.

Глава 33

Я врываюсь в здание сразу за Михаилом. Мы оба начинаем бежать на звук выстрелов. Михаил что-то быстро кричит по-русски, а затем вбегает в комнату.

— Ты, как всегда, опоздал, любимый. — Улыбается ему Иззи.

Я оглядываюсь по сторонам, пока не замечаю парня, истекающего кровью на полу; его неподвижное тело усеяно пулями. И тут я вижу ее. Зои. Она скорчилась на полу, прислонившись спиной к стене. Как будто это единственное, что удерживает ее на ногах.

— Черт. Зои. — Я опускаюсь перед ней на колени. Мои руки обхватывают ее щеку. — Зои, все хорошо. Все будет хорошо.

Ее глаза смотрят прямо на меня, но в то же время это не так. Как будто ее здесь нет. Она моргает:

— Марсель? — Произносит она мое имя едва слышно. А потом улыбается.

— Да, детка. Это я. Все будет хорошо, — говорю я ей.

— Я знаю, — говорит она, прежде чем ее глаза закатываются. Ее тело начинает заваливаться набок, и в следующее мгновение я понимаю, что она теряет сознание.

— Блять, — ругаюсь я себе под нос, пытаясь поймать ее, пока она не упала на землю. Мое тело разрывается от этого движения. Буквально. Я чувствую, как расходятся швы.

— Марсель, двигайся. Я возьму ее. — Я смотрю на Санто. Мой старший брат стоит рядом с ним.

— Пойдем. Нам нужно вытащить тебя отсюда. Тебе нужен гребаный доктор. Снова, — говорит Джио.

— Нет. — Я отталкиваю его руки от себя и тянусь к Зои, которую Санто с легкостью поднимает с пола.

— Я просто отнесу ее в машину, Марсель. Пойдем, — говорит он.

Я позволяю Джио помочь мне подняться на ноги.

— Черт возьми, — ворчит он, и его взгляд останавливается на моем больничном халате, который теперь весь в крови. Джио снимает свой пиджак и набрасывает его мне на плечи. — Давай, пойдем, — говорит он, обнимая меня за талию.

Опираясь на него, я иду к выходу из комнаты. Я не могу отвести взгляд от Зои.

— Отдай ее. — Михаил встает перед моим братом, преграждая ему путь.

— И не надейся, — рычит на него Санто.

Михаил слегка наклоняет голову, на его лице появляется ехидная улыбка. Не думаю, что он привык к тому, что ему говорят "нет".