Выбрать главу

В то время она полагала, что Дэвид преследует ее лишь затем, чтобы отомстить за испытанное унижение, когда она ответила ему отказом, и эта мысль выводила ее из себя. Она охотно подогревала свой гнев, подливая масла в огонь праведного возмущения.

Сесилии стало совсем грустно. Ну почему она так молода и неопытна? Конечно, злиться гораздо легче, чем смириться с правдой: да, она была влюблена в Делакорта, и, если бы они встретились при других обстоятельствах, все могло быть иначе. Поэтому она холодно, порой даже жестоко отвергала все его попытки сближения, пока он, наконец, не отступился.

Когда появился лорд Уолрафен, она испытала нечто похожее на облегчение. Он выглядел степенным, был неизменно ласков, но, пожалуй, немного пресен. Зрелый, надежный мужчина в отличие от ее отца, брата… и Делакорта. Мужчина, с которым не страшно идти по жизни, который подарит ей благородное имя и желанных детей.

Но, выйдя замуж за Уолрафена, не нанесла ли она Делакорту еще большее оскорбление? Может быть, он вовсе не хотел ее мучить? Вдруг он хотел с ней помириться? Сесилия вспомнила, как он бывал раздражен в ее присутствии, и это предположение перестало казаться ей столь уж невероятным. Да, однажды Дэвид причинил ей зло. Но не была ли ее месть неоправданно жестока?

Увы, он по-прежнему воспламенял ее одним лишь взглядом или прикосновением и, что хуже всего, сам прекрасно это сознавал. К своему стыду, она все еще мечтала о том неземном блаженстве, которое ей сулили его объятия. Ради этого блаженства она готова была забыть об осторожности…

О нет! Даже у себя дома, наедине с собой, она не станет лелеять подобные мысли!

Сесилия вдруг осознала, что стоит посреди гостиной. Интересно, как давно она сюда попала? Сегодня вечером она отпустила пораньше немногочисленных слуг, оставив на посту только Шоу, дворецкого, поэтому ей некому объяснять, почему она бесцельно слоняется по комнатам, снимает с полок книги, заталкивает их обратно и переставляет коллекцию фарфоровых безделушек. Сесилия подошла к письменному столу, чтобы просмотреть дневную почту. Там был только непомерный счет от портнихи и письмо от жены Харри, в котором сообщалось, что они намерены провести нынешний сезон в Лондоне.

Сесилия бросила письмо на стол. Бедняга Харри! Он слишком поспешно женился. Этот брак был несчастлив, но Сесилия не испытывала сочувствия к своей невестке. Войдя в их семью, Джулия немедленно выставила ее из Холли-Хилла, тем самым, вынудив пойти под венец с первым встречным, и при этом имела наглость уверять, что Сесилия, расторгнув помолвку со скандально известным Делакортом, уже не могла рассчитывать на хорошего жениха. Конечно, после неожиданного предложения Уолрафена Джулия пожалела о своих неосторожных словах, но их с Сесилией отношения были безвозвратно испорчены.

Ну да ладно, пусть живут, как хотят. В конце концов, это их дело. Озабоченная своими неурядицами, Сесилия опять начала расхаживать по дому. Громкий стук в парадную дверь застал ее на пороге гостиной. Дворецкий, бесшумно выскользнув из комнаты, впустил нежданного гостя.

Сесилия с удивлением увидела полицейского инспектора, мистера де Рохана. Войдя, он стянул с головы шляпу, обернулся и отдал резкую команду кому-то оставшемуся на крыльце. В ту же секунду огромный черный пес — вероятно, мастиф — плюхнулся возле порога, положив голову на лапы и устало вздыхая.

Де Рохан был одет почти так же, как в прошлый раз. Сесилия заметила, как дворецкий украдкой изучает необычного посетителя.

Крайне заинтригованная, Сесилия шагнула вперед.

— Спасибо, Шоу, вы можете идти. Я сама провожу мистера де Рохана.

Понимающе кивнув, тот бесшумно удалился. Сесилия пристально взглянула на гостя.

— У меня такое ощущение, сэр, — сказала она, — что вы принесли плохие вести. Может быть, пройдете в гостиную?

— Нет, спасибо. — Было видно, что де Рохан немного растерян. — Простите, что побеспокоил, но сегодня вечером я опять заезжал в миссию, чтобы продолжить беседу с Мэг Макнамара и Китти ОТэвин, но мисс Макнамара, похоже, пропала.

— Как пропала? — воскликнула Сесилия. — Днем Мэг ходила навещать мать. Может, она просто задержалась?

Де Рохан покачал головой.

— Ее мать работает в уайтчепелской пивной, но Мэг уже месяц там не видели. — Он вздохнул. — Поверьте, леди Уолрафен, обычно береговая полиция не занимается поисками пропавших проституток. Вам, пожалуй, не стоит волноваться, но миссис Куинс не находит себе места. Она надеется, что вы знаете, куда Мэг могла пойти.

Ощутив безотчетный страх, Сесилия в упор посмотрела на де Рохана.

— К сожалению, я ничем не могу вам помочь, сэр. Да, я была последней, кто видел Мэг. Но что все-таки случилось? Мне кажется, инспектор,, вы сильно обеспокоены.

— Вы проницательны, миледи, — ответил тот с холодной улыбкой. — Видите ли, когда я расспрашивал Мэг о Мэри ОТэвин, мне показалось, что она чего-то недоговаривает.

— Недоговаривает?

— За внешней заносчивостью Мэг Макнамара можно было явно угадать, что она боится, хотя она почти ничего нам не рассказала.

По вестибюлю прошелся сквозняк, и Сесилию пробрала дрожь. Глаза де Рохана были непроницаемыми, лицо — мрачным.

— Что вы намерены предпринять, мистер де Рохан? — решительно спросила она. — И что делать мне? Пожалуйста, подскажите.

Де Рохан, покачав головой, пошел к выходу.

— Ничего, — тихо отозвался он. — В данный момент никто ничего не сможет сделать. Но если Мэг вернется, сразу же дайте мне знать.

— Да, конечно, — согласилась Сесилия.

Де Рохан, открыв дверь, шагнул в ночь, и в тот же момент огромный черный зверь, зловещим клубком свернувшийся у порога, поднялся на лапы.

— Какой чудесный пес! — заметила Сесилия. — Вы правильно сделали, что позвали его в дом.

Как будто поняв ее слова, мастиф энергично завилял хвостом. Де Рохан удивленно посмотрел на Сесилию, потом улыбнулся.

— Вы очень любезны. — Он щелкнул пальцами и тихо скомандовал: — Люцифер, рядом!

Глава 4

В которой лорд Делакорт ведет себя поистине героически

— О! — простонала Дженет. — Дэвид! Сильнее, сильнее! Вот так, хорошо. Ага, здесь. О, как приятно!

Делакорт резко отпустил затянутую в чулок ногу сестры.

— Черт возьми, Джонни, ты совсем меня не слушаешь.

Дженет, слегка приподняв голову с груды пуховых подушек, взглянула на брата поверх огромного живота.

— Я слушаю! — произнесла она заискивающе. — Ну же, растирай мне ногу, Дэвид! Во время массажа я слышу лучше.

Делакорт выпрямился в кресле, которое лакей Дженет по ее распоряжению поставил в изножье шезлонга.

— У тебя есть муж, Дженет, — проворчал он, — пусть он и массирует тебе ногу. В конце концов это из-за него ты растянула связки.

Дженет, вытянув губки трубочкой, опять откинулась на подушки.

Делакорт взъерошил волосы.

— Повторяю, Дженет, на мой взгляд, Сесилии отнюдь не подобает работать в миссии. — Он подался вперед, задумчиво жестикулируя. — Ну, посуди сама: дама ее положения каждый день разгуливает по грязным портовым трущобам среди разного сброда! Коул, наверное, спятил!

Дженет, не отвечая, протянула ему другую ногу. Делакорт издал многострадальный вздох и положил ее себе на колено.

— И больную лодыжку тоже потри, пожалуйста, — не унималась она, тихонько тыча в него мыском. Делакорт резко отпрянул.

— Перестань, Дженет, я этого не люблю!

— Тогда массируй! — тоном, не терпящим возражений, приказала та.

— Ладно! Пусть войдут твои слуги и увидят тебя в такой фривольной позе.

— Родив пятерых детей, я, пожалуй, потеряла стеснительность, — заявила Дженет. — А теперь давай вернемся к разговору о миссии. Неужели, милый братик, тебя совсем не огорчает, что Коул навязал тебе свою работу? Я ожидала, прежде всего, услышать из твоих уст упреки в его адрес. — Она вопросительно изогнула темные брови. — Ведь ты страшно сердит, не так ли?