Додруп-чен тоже работал очень тяжело. В своих сочинениях он подчеркивает, что занимающийся этой непреднамеренной практикой без напряжения должен много трудиться над всеми подготовительными практиками, и с базисным умом он должен быть ознакомлен ламой, обладающим настоящим опытом. Этому практиканту необходимо медитировать, строго сосредоточившись на одном и при условии абсолютного отречения от этой жизни. Додруп-чен полагает, что только так может быть идентифицирована сфера базисного ума — и никак иначе.
Однако некоторые люди ошибочно трактуют эту доктрину и не считают нужным повторять мантру, медитировать на божестве и т. д., а думают, что Великого совершенствования очень легко достичь. Это вовсе не так. Его обрести совсем не просто. Те, кто не знают воззрений школы Срединного пути и не сведущи в вызывании альтруистического намерения стать просветленным, будут не в состоянии найти Великое совершенствование. Если же названные условия будут соблюдены, тогда может быть достигнут великий прогресс.
В результате такой полной практики мы обретем единение двух тел Будды — тела истины и тела формы. В соответствии с системой Гухьясамаджа, это достигается посредством практики единения иллюзорно обусловленного тела и абсолютно ясного света. По системе Калачакра того же самого добиваются соединением пустой формы и неизменного блаженства. Согласно доктрине Великого совершенствования, это приходит через объединение точки зрения и медитации, или прорыва и прыжка[23]. Сущность всех этих путей сводится к фундаментальному врожденному уму ясного света. Даже сутры, служащие основанием комментария Майтреи «Величественная целостность Великой колесницы» («Уттаратантра»), покоятся на таком же фундаментальном уме — опоре их положений в дискуссиях о природе Будды или сущности Шествующего просто так (татхагатагарбха), хотя полностью их практика не описывается подробно, как то делают системы Наивысшей йога-тантры.
При сопоставлении различные системы совпадают именно в этой точке. Если мы стремимся преодолеть сектантство, то найдем и поймем многое глубоко, видя, как эти школы приходят к единому основополагающему сознанию.
Примечания
1
Перевод с английского. Аркадий А. Щербаков
(обратно)2
«OM», или «Аум», первый слог (священной для всех индийских религий) этого восклицания, переводимого буквально: «Ом, жемчужина в лотосе, Хум», — разбивается на три звука, потому что согласно правилам санскритской грамматики: «а»+«у» = «о». (Примечание переводчика).
(обратно)3
Майтрея (3—4 вв.) — один из основоположников махаянской школы йогачара. — Примечание переводчика.
(обратно)4
Цонкапа (1357—1419 гг.) — великий тибетский учитель, основоположник школы гелукпа, в которой была преобразована традиция кадампы.
(обратно)5
Это заключительные строки (XXVII, 30) труда Нагарджуны, они переведены В. Андросовым с санскритского оригинала.
(обратно)6
Перевод с санскрита В. Андросова.
(обратно)7
Этот аналитический метод состоит из следующих альтернатив: 1) личность и совокупность ума и тела являются присущими одной и той же сущности, или 2) они суть различные сущности, или 3) личности свойственна зависимость от ума и тела, или 4) ум и тело врожденно зависят от личности, или 5) личности присуще обладание умом и телом, или 6) личность является формой тела, или 7) личность состоит из ума и тела. — Примечание издателя английского текста Джеффри Хопкинса.
(обратно)8
На наш взгляд, здесь не менее важна и предыдущая строфа:
Мы считаем, что взаимозависимое Происхождение — это пустотность (шуньята). Приняв ее лишь за обозначение (праджняпти), Поймешь, что она и есть Срединный путь.Глава 24, строфа 18 — Примечание В. Андросова.
(обратно)9
Трудно понять, почему в этом списке отсутствует шестой объект — дхармы, или дхарма-аятана, т. е. то, что является источником познания мысле-восприятия (мана-индрия-аятана) — примечание В. Андросова.
(обратно)10
«Лучащуюся» означает яркую, а не передающуюся от одной точки к другой. — Примечание Дж. Хопкинса.
(обратно)11
Переводчик, или лоцзава, — официальный и почетный титул некоторых тибетских ученых монахов. — Примеч. В. Андросова.
(обратно)