— Где куски, которые вы вырезали из нашего знамени?
На углу появились четыре пуэрториканца со своим теннисным мячиком и стали перебрасывать его головами. Они заняли весь тротуар, поэтому прохожие вынуждены были обходить их по мостовой. Одним из прохожих был мужчина с горностаем на поводке. Маклауды уставились на него во все глаза, а Хизер и Мораг и бровью не повели — они уже встречали эту парочку.
Хизер была совершенно растеряна. Она прекрасно знала, что́ произойдет, как только она отдаст им свой кусок знамени. Мэйри с первого взгляда определит, что в него сморкались. Дальше — смерть, а за ней — клановая резня в Шотландии.
— А в чем дело? — ясным голоском произнесла Мораг. — Кусочки у нас, в целости и сохранности. Нам очень жаль, что мы вырезали их из вашего знамени — мы не нарочно, мы не ведали, что творили. Пойдемте, мы их вам вернем.
Она перелетела через дорогу.
— Ты в своем уме? — зашипела Хизер. — Ты же знаешь, что сейчас произойдет.
— Положись на меня, — прошептала Мораг.
— Добрый день, — дружелюбно произнесла Керри. — Вы, наверное, те самые Маклауды, о которых я так много слышала. Вы еще прекрасней и милее, чем Мораг с Хизер описывали. Хотите чаю?
— Нет.
— Точно? Мораг научила меня заваривать чай по-шотландски.
— Знамя.
— Ах да.
Керри открыла сушилку, достала два чистых лоскута и протянула их Айлсе.
— Как видите, — сказала Керри, — Мораг и Хизер хранили их с большим трепетом.
Мэйри обнюхала ткань, после чего заявила, что повреждений нет.
— Может, их еще удастся пришить обратно к знамени и все будет в порядке.
— Мы бы уже давным-давно их отдали, — пояснила Мораг, — но вы же слова сказать не даете.
— И все-таки мне по-прежнему хочется разрубить вас на кусочки.
— Ну да, — сказала Мораг. — Но прежде подумай вот о чем. Твой спорран, как я вижу, сильно пострадал в сражении, он весь изрезан и порван. И я чую (всем ведь известно о моих исключительных экстрасенсорных способностях), что в спорране твоем — все волшебство, а именно — сонные заговоры, а также средство для возвращения домой. Это правда?
Айлса вынуждена была признать ее правоту. Заклинание, позволявшее сотворить лунную радугу, потерялось где-то в недрах Нижнего Ист-Сайда.
— А у нас оно есть, — соврала Мораг. — Предлагаю забыть прошлые обиды и возвращаться домой вместе.
— Я знаю одного богача, — сказала Магента своим воинам, — он живет поблизости. С ним мы сторгуемся.
Ее войско уже пересекло опасные горы на севере Персии и достигло побережья. На берегу местами жили греки, а это уже само по себе неплохо, хотя греки вовсе не обязательно обрадуются, увидав у своих стен лагерь необузданных и закаленных в бою наемников.
Теперь нужно добыть корабли — и последняя часть пути домой будет проще. Поэтому Ксенофонт решил продать торговцам часть военных трофеев.
Хуэй Инь из лавки на Канал-стрит радостно приветствовал Магенту. Они частенько вели с ней интереснейшие беседы, когда седовласая женщина приносила что-нибудь на продажу.
— Зачем ты отдаешь ей деньги за такой мусор? — спрашивал его помощник, когда Магента уходила, и Хуэй Инь отвечал, что всегда сочувствовал этой нищенке, которая так хорошо разбирается в истории Древней Греции.
— Ну хочет она продать мне сломанную детскую скрипку, чтобы на вырученные деньги купить банку гуталина — что тут такого? А я зато узнаю, почему афиняне считали необходимым казнить Сократа.
Керри была настойчивой хозяйкой, и после долгих уговоров сестры Маклауд согласились выпить чаю с овсяными лепешками и медом. На их долю выпало столько невзгод, что, в конце концов, они были рады поддаться уговорам и немного расслабиться.
— Как тебе это удалось? — шепотом спросила Хизер.
— Это все Керри, — прошептала Мораг в ответ. — При помощи современной моющей техники. Чуть-чуть помотала лоскуты в своей машине, и они вышли обратно чистыми. Похоже, стирка здесь шагнула далеко вперед по сравнению с Крукшанком. У них тут есть особые порошки, ими можно в холодной воде даже самые нежные ткани стирать, и при этом все отстирывается. А еще есть какой-то кондиционер для белья, от которого оно становится мягким, приятным на ощупь и вообще как новеньким.
Это произвело на Хизер большое впечатление.
— Все-таки в Нью-Йорке много есть хорошего, — сказала она с огромным облегчением.
ТРИДЦАТЬ ТРИ
В городе не осталось ни одного безопасного квартала. Китайские, итальянские и ганские феи вернулись на свою территорию, но продолжали оставаться начеку. В воздухе запахло войной. Армия короля Талы была готова к вторжению в Нью-Йорк, а специальный отряд наемников окружил Элрика и его людей в замке Тинтагель.