Выбрать главу

— Керри бы это не понравилось. И не надо, пожалуйста, бормотать проклятия себе под нос всякий раз, когда по телевизору показывают негров.

Теперь Хизер отмела все его возражения и вставила кассету в магнитофон.

— Слушай и запоминай. Я пойду пропущу пару стаканчиков, а когда вернусь, проверю, что ты усвоил.

Однако Динни не унимался:

— Какой смысл мне любить ту же музыку, если мне, может, и поговорить-то с ней не удастся…

Тут Хизер победоносно хлопнула себя по ноге:

— Хорошо, что спросил! Эту сторону вопроса я тоже уладила. Заключи договор с феей Макинтош и можешь спать спокойно… Керри, как я уже отмечала, очень любит цветы. Похоже, она их собирает, по крайней мере — в засушенном виде. И вот сегодня, порхая над городом, я вдруг заметила на тротуаре очень необычный цветок. — С этими словами она протянула Динни трехцветковый мак. — У меня такое ощущение, что если ты подаришь ей вот это — сильно повысишь свои шансы.

Хизер наступила на кнопку магнитофона.

При звуке голоса Лидии Ланч, разнесшемся по всем комнатам, Динни вздрогнул и поморщился.

— Но я терпеть не могу эту херню.

— И что из этого? Притвориться-то можно. Надеюсь, ты не полагаешь, что сможешь завоевать Керри, если будешь говорить то, что думаешь?

Сильным ударом по партизанской деятельности Элрика в Корнуолле стало то, что он влюбился в королевскую падчерицу.

Элрик сидел в амбаре и размышлял о своем несчастье.

— А ты уверен, что любишь ее? — спросила Элис, его ближайшая соратница.

— Да. Когда я увидел, как она выхватывает меч, чтобы немедленно пуститься в погоню после нашего поджога монетного двора, я сразу понял, что влюблен.

Элис сочувственно кивнула. Она отлично знала, что у фей любовь с первого взгляда ничем не переборешь, однако при этом прекрасно понимала, что связь такая с самого начала обречена. Ведь Марион — падчерица короля, и вряд ли она полюбит мятежника Элрика, поджигающего самые важные строения в королевстве.

Сипухи, жившие в амбаре, пристроились в тени неподалеку от них.

Элрик задумчиво смотрел в потолок.

— Вообще-то, — размышлял он вслух, — она его падчерица, и я не удивлюсь, если она его терпеть не может. Всем известно, что в аристократических фейских семействах падчерицам живется несладко.

Элис согласилась, что это вполне возможно, и пообещала разузнать через знакомую дворцовую служанку, каково истинное положение королевской падчерицы.

В амбар начали тихо просачиваться остальные члены партизанского отряда, готовые к ночному рейду.

Как же забрать у Динни скрипку? Керри предложила Мораг следующее:

— Пообещай Динни что-нибудь такое, что перевесит предложение Хизер. И он сразу отдаст тебе скрипку.

Мораг задумалась. А что — неплохая мысль…

— Жаль только я не знаю, что ему пообещал этот мешок макферсонского дерьма, — расстроено протянула феечка и сплюнула на пол.

— Ну тогда ты должна предложить ему то, чего ему хочется больше всего на свете. А поскольку он, похоже, один-одинешенек, я думаю, что больше всего ему подойдет хорошая девушка. Если он, конечно, не гей. В этом случае ему подойдет хороший парень.

Мораг перелетела через дорогу.

— Динни, — спросила она. — Ты гей или натурал?

— Да как ты смеешь! — взревел Динни и запустил в нее чашкой.

Мораг полетела назад.

— Значит, он, скорее всего, натурал. И слегка предубежден против геев, — пояснила Керри.

— Тогда я предложу ему найти девушку, — провозгласила Мораг. — Хотя найти того, кто захотел бы встречаться с таким злюкой, будет суровым испытанием.

Хизер печально смотрела на труп, лежавший на ступенях. Им занимались двое полицейских.

— Что-то на Восточной 4-й нищие мрут как мухи, — заметил один. Другой только покачал головой. За последние несколько недель это был уже третий труп.

— Позвони Линде по телефону 970-Д-А-Ю-Т — и получишь самый лучший секс с двумя девочками по телефону.

Динни смотрел телевизор.

— Я так понимаю, ты стал абсолютным знатоком нью-йоркской музыки? — раздался голос Хизер, которая обладала способностью появляться совершенно неожиданно, что ужасно злило Динни. Она выключила телевизор и поставила кассету.

— Это кто?

— «Велвет Андерграунд».

— Неверно. «Рэмоунз». А это?

— «Банд ов Сьюзанз»[21].

— Неверно. Это «Суисайд». Неуд. Бери кассету и слушай заново. Я лягу спать, но ты мне не мешаешь. Я, кажется, распробовала сладкий вкус этого странного американского виски и могу уже выпить больше.

— То есть, ты пьяна.

— Пьяна? Я? Фея из клана Макинтошей? — Хизер расхохоталась и рухнула на кровать.

Настроение у Керри было ужасное. Все не так. В цветочном алфавите, несмотря на то, что он все время пополнялся новыми цветами, недоставало самого главного элемента. Болезнь совершенно не отступала, отчего Керри только больше пила, а от этого настроение становилось все хуже. Смотреть же на Кэла, который играл вместе с группой на сцене, было просто мучительно.

Керри жалела, что он ее бросил и не научил всем соло «Нью-Йорк Доллз», как обещал.

— Я скучаю по Кэлу, — призналась она Мораг. — Вот и бутылку в него бросила, и концерт сорвала, а все равно не идет он у меня из головы, и все тут.

— Найди другого мужика, — предложила Мораг. — Пока я подыскиваю подружку для Динни.

Керри ответила, что это совсем не так просто.

Мораг удивленно читала объявления на последней странице «Виллидж Войс».

— «Трансвеститы, одиночки, бисексуалы, геи — добро пожаловать, клуб “Эдельвейс” на Западной 29-й улице»… «Молодой человек в легких джинсах, ехавший 21 июня, в четверг по линии Би в сторону Бруклина и сошедший на Деколб-авеню, я не решилась с вами заговорить, буду рада снова увидеться»… Похоже, здесь не так уж легко завязать знакомство.

Динни вновь не смог опознать ни одной группы, и теперь уже расстроились оба. Динни признал, что план был хороший, тем не менее, все его ответы оказались неверными.

— Они все звучат одинаково. Я в жизни не смогу отличить «Коп Шут Коп»[22] от «Суонз». Керри никогда в меня влюбится.

Хизер поджала губы. Дело оказалось серьезнее, чем она предполагала.

Она потрогала свой килт. Дома, в Крукшанке она порвала его нарочно в нескольких местах — специально чтобы позлить мать, но теперь, после долгих скитаний, килт вот-вот мог развалиться совсем. Хизер достала дерк и вырезала из наволочки Динни яркий кусочек на заплатку. Может, за шитьем на нее снизойдет вдохновение? Знай она, о чем сейчас думала Мораг, она согласилась бы на сто процентов: в этом городе очень трудно завязать отношения. Может, легче уж позвонить 970-Д-Ы-Р-А?

Но остается еще цветок. Этот мак с тремя головками — очень необычное растение. Хизер была абсолютно уверена, что стоит лишь Динни подарить его Керри, и его шансы сильно возрастут.

ВОСЕМНАДЦАТЬ

Шел теплый дождик — такая погода была для Мораг в диковинку. В Шотландии дожди холодные, серые и тоскливые. Этот теплый летний дождь непонятно почему взволновал ее.

— Керри, у меня есть идея.

— Да?

— Насчет Динни и скрипки. Конечно, он отдал бы ее за любовь. Но, положа руку на сердце, можно ли вообразить, что в него хоть кто-то влюбится?

Они обе сошлись на том, что вряд ли.

— Поэтому, — продолжала Мораг, — мне не удастся заключить с ним честную сделку. Остается только одно.

— Что?

— Ввести его в заблуждение.

— То есть — обмануть?

— Не совсем. Если бы я могла обманывать людей, я бы просто-напросто выкрала у него скрипку, но стоит мне это сделать, произойдут ужасные вещи. Ты же видела, какая подлая штука — фейская карма. На несколько поколений и на меня и на мой клан может лечь страшное проклятие… Поэтому я просто слегка искажу правду. Легкое искажение правды — добрая фейская традиция, уходящая корнями в глубь веков… Я заполучу скрипку и вернусь в Шотландию на белом коне! Мне простится все. Мой клан перестанет меня сторониться за то, что я играла на скрипке риффы «Рэмоунз». От меня отвяжутся Маклауды — я ведь стану национальной героиней Шотландии! Вполне вероятно, что меня признают единственным и полноправным победителем юношеского конкурса. В свете такого великого подвига все возражения злобных Макинтошей будут просто смешны. Нет, точно — ввести в заблуждение Динни будет лучше всего.

вернуться

21

Band of Susans (1986—1996) — американская рок-группа.

вернуться

22

Cop Shoot Cop (1987—1996) — американская группа индустриального рока.