Выбрать главу

— Однажды, очень давно, вы предложили мне помощь, — сказал Тибо. — Если помните, мы тогда встретились с вами в картинной галерее, и вы сказали…

Гильом поднял палец, призывая Тибо к молчанию.

— Поскольку я хорошо знаю вас, господин мэр, то сразу же отметаю малейшую возможность того, что вы можете быть замешаны в каком-либо деле, в связи с которым вам могли бы потребоваться моя профессиональная помощь или совет.

— Но…

Гильом приподнял брови.

— Никаких «но». Само собой разумеется, что вы абсолютно ни в чем не виновны и пришли ко мне за советом для своего попавшего в беду друга. — Он нежно потрепал ушки панголина, свернувшегося на его необъятном животе. — Расскажите же мне, что с ним случилось. Даже лучше не мне, а Леониду. Ваша следующая фраза должна начинаться так: «Леонид, у меня есть друг, который…»

Гильом откинулся на спинку кресла, и его большая голова исчезла в полумраке, который, казалось, притягивала к себе, как луна притягивает океан. На рисовых зернышках поблескивал свет, все остальное было укрыто бархатными тенями.

— Леонид, у меня есть друг, который уже некоторое время влюблен в Агату Стопак, секретаршу мэра.

Тибо не мог даже представить себе более поразительного признания. Всего в нескольких словах он поведал Емко Гильому самую удивительную тайну мироздания, правду, которую скрывал от всех и каждого, причину, заставляющую сиять звезды и вызывающую смену времен года, — а Емко в ответ лишь вежливо кашлянул, возможно, чтобы скрыть усмешку.

— Прошу прощения, господин мэр, но Леониду это известно уже много лет. Думаю, впервые он узнал об этом от Сары, девушки, которая сидит за кассой в одной мясной лавке. La toute[6] Дот давным-давно это знает. Пожалуйста, расскажите Леониду что-нибудь более захватывающее.

Если бы Тибо был просто потрясен этими словами, он, возможно, не смог бы продолжать свой рассказ, но внезапное осознание того, что его тайна всем известна, что во всем Доте лишь он один не находит ее чем-то обыденным и само собой разумеющимся, даже скучным, нельзя было описать невыразительным словом «потрясение». Несколько секунд он молча открывал и закрывал рот, но потом, возблагодарив доверительный полумрак, наполняющий комнату, рассказал всю свою историю.

Дослушав ее до конца, Емко Гильом издал вздох — если верить полярным исследователям, именно так вздыхают огромные киты среди льдин — и сказал:

— В это почти невозможно поверить. Одно дело превращение в животное — в конце концов, и Леонид прежде был учителем танцев в одной частной школе для девочек, пока ему не пришлось сменить обстановку. Даже призрачный цирк, существующий в центре города и при этом никому не ведомый, — еще куда ни шло. Да… — Гильом пошевелил пальцами, — да, я мог бы убедить присяжных, что это правда. Но идея о том, что мэр Дота, добрый Тибо Крович — или, по крайней мере, его близкий друг, — может сознательно укрывать женщину, подозреваемую в убийстве… Это просто нелепо, смехотворно, это противоречит здравому смыслу! — Гильом с довольным выражением посмотрел на Тибо и спросил: — А знаете ли вы, что это означает?

— Что никто в это не поверит, и я напрасно изводил себя тревогой?

— Господи, Крович, разумеется, нет! Это означает катастрофу, бесчестье, потерю репутации. Вас ждет тюрьма и, что еще хуже, полное лишение права на пенсионное обеспечение! Крович, да они повесят вас, если смогут, и чтобы на это посмотреть, сбежится весь город, затаптывая в давке детей и старушек. Вы ведь такой же, как они, Крович. Как же вы можете надеяться, что вам простят такое?

Тибо тихо сидел в своем темном углу. Он знал, что Гильом говорит правду.

— Вы сказали, что когда собаки побегут по моему следу, вы придете мне на помощь.

— И я говорил это вполне серьезно. Готовы ли вы полностью доверить мне свою судьбу?

вернуться

6

Весь (фр.).