Поклонился Оку-Олай лосю и рассказал, за чем его царь послал.
Выслушал его лось и отвечает:
— Трудное это дело. Ради царя твоего не стал бы я помогать тебе и ради тебя самого не стал бы. Но если мать за своего сына единственного просит, — попробую. Садись тут на камни и жди меня. Пройду я по тем путям, по которым Солнце под водою ходит.
Поплыл лось по морю и скрылся в морской пучине.
Всю ночь сидел Оку-Олай на прибрежных камнях. Вот уж и утро. Поднялась над пустынным морем розовая заря.
И видит Оку-Олай — встают над морем словно два солнца. Одно, как всегда, по небу пошло, а второе по воде к берегу приближается. Плывет по морю старый лось, сидит у него на спине девушка с золотыми косами, с глазами, как звезды, с алой зорькой на щеках.
Приплыл лось к берегу, дышит тяжело.
— Нелегкое было дело, — говорит Оку-Олаю.
Спрыгнула девушка на землю.
— Зачем ты велел меня похитить? — спрашивает.
Рассказал ей Оку-Олай, что он царскую волю исполняет.
— Хорошо, — говорит девушка, — не хочу я, чтобы ты из-за меня пострадал. Но только я без моих нарядов к твоему царю не пойду. Лежат на дне моря два сундука чугунных. В них мои платья. Достань их, тогда соглашусь я за твоего царя выйти.
— Что ж, — говорит Оку-Олай, — попробую.
Сел он на спину лосю и пустился по морю.
На самой середине моря опустился лось под воду. Смотрит Оку-Олай — плывут навстречу ему рыбы зубастые, грозные пасти разевают, смельчака проглотить хотят.
— Держись крепче, — говорит лось.
Помчался он по дну моря. Видит Оку-Олай — стоят на песке два сундука чугунные. Подхватил он их, за плечи перекинул. И вынес его лось опять на берег.
— Ох, трудно мне было, — говорит лось.
А девушка поглядела на сундуки и говорит:
— Спасибо, Оку-Олай. Только нужно мне со дна моря еще морскую корову достать, от которой я всегда молоко пью. Другого молока я пить не могу. Достанешь корову, — пойду с тобой, а без коровы не пойду.
Что было делать Оку-Олаю? Вздохнул он, а лось и говорит:
— Садись на меня, авось, и корову добудем.
Сел Оку-Олай лосю на спину, поплыл лось по морю. На самой середине опустился он в подводное царство.
Видит Оку-Олай — плывут навстречу ему рыбы зубастые, ползут гады подводные, хвосты извивают, так и норовят лося за ноги зацепить, Оку-Олая на дно стащить.
— Держись крепче, — сказал лось и понесся под водой.
Смотрит Оку-Олай — стоит между морскими водорослями корова, мокрую траву жует. Схватил он ее за привязь, потянул за собой. Вынес его лось на берег. А дочь Солнца на камешке сидит, дожидается. И сундуки рядом стоят.
— Ну, теперь я все для тебя сделал, — говорит лось, — сил больше нет, устал.
— Спасибо тебе, верный помощник, — сказал Оку-Олай и погладил лося по спине.
Лег лось у берега, вытянулся — и распался на кости. Рассыпались кости в прах, и унес ветер тот прах в холодное, пустынное море.
А Оку-Олай чугунные сундуки на спину взвалил, девушку за руку взял, корову за собой повел и отправился в путь.
Приходят они в родной край, заходят на царский двор.
— Зовите даря, пусть невесту встречает, — говорит Оку-Олай царским слугам.
Побежали слуги к царю. Выходит царь на крыльцо.
— Молодец, Оку-Олай, — говорит, — ну и красавицу-невесту мне добыл!
Поглядел царь на сундуки.
— Да, видно, и приданого у нее немало.
И к корове царь подходит:
— А это кто? Корова морская? Ну, не больно-то она красива. Ничуть наших коров не лучше.
Услышала это корова, обиделась. Пасть раскрыла и — хап! — проглотила царя.
Подошла дочь Солнца к Оку-Олаю, руку ему подает.
— Не хотела я за царя замуж выходить, потому что не люб он мне был. А за тебя, храбрый Оку-Олай, с радостью пойду.
Ударила она палочкой по чугунным сундукам. Стали сундуки расти, расти — и превратились в два больших дома.
В одном доме всякой пищи вкусной столько, что сотне людей за сто лет не съесть.
В другом — одежды всякой столько, что сотне людей за сто лет не сносить.
Женился Оку-Олай на дочери Солнца, и стали они втроем с матерью счастливо жить до самой смерти.
СЫН АЛТЫН-КАНА
Алтайская сказка
Было это много-много лет назад, — когда сквозь облака золотая гора вырастала, когда молочное море до золотых берегов разливалось, когда на старой лиственнице золотая кукушка куковала.
Посреди широкой степи золотой дворец стоял. Сквозь три неба вверх он поднимался, сквозь три слоя земли вниз опускался.