Лег парень спать. Утром встает. Напоила его мать, накормила и говорит:
— Вот, сынок, что я тебе скажу. Дочь Солнца не за лесами, не за горами, а за морем искать надо.
Дам я тебе маленький шарик. Как бросишь ты его на дорогу, покатится он перед тобой и станет тебе путь указывать.
Пойдешь ты за шариком и придешь к берегу моря. Есть на морском берегу пустынный мыс. На этом мысу древние ветхие кости разбросаны. Это кости старого зверя, которого уж давно на земле нет. Собери ты их и сложи из них костяк.
Потом поднимись на прибрежный холм. Дам я тебе лом железный. Взрой ты холм этим ломом и увидишь железный молот. Подними его, отнеси на мыс и трижды ударь им по лосиным костям. Первый раз ударишь — лось мясом обрастет. Второй раз ударишь — лось шкурой обрастет. Третий раз ударишь — оживет лось и встанет на ноги.
Ты расскажи, что тебя к нему за помощью мать послала. Просит, мол, она помочь сыну ее единственному. И лось поможет тебе.
Дала мать Оку-Олаю маленький черный шарик и железный лом.
Распрощался с нею Оку-Олай, бросил шарик на дорогу — вмиг стал шарик золотым, как солнце, и покатился по дороге. Пошел за ним Оку-Олай своему царю дочь Солнца в невесты добывать.
Долго шел Оку-Олай. Не считал он дней, не считал ночей.
Наконец привел его шарик к берегу моря, к пустынному морскому мысу. Никого кругом. Только волны плещут, только чайки над серыми скалами кричат.
А у самой воды лежит плоский камень, и на нем древние кости разбросаны. Полуистлели они, кое-где мохом покрылись.
Остановился шарик. Стал Оку-Олай кости друг к другу подбирать. Долго он трудился. То так положит, то этак — сложил, наконец, весь костяк.
«Теперь надо молоток добывать», — думает.
Оглянулся он и увидел высокий холм. Шумят на холме столетние сосны, глядят вершинами в пустынное небо. Полез Оку-Олай на холм.
На самой верхушке лежит черный камень. Хотел его Оку-Олай с места сдвинуть, — куда там! Лежит камень, не ворохнется.
Взял Оку-Олай свой железный лом. Стал ломом со всех сторон камень подкапывать.
Весь день до вечера работал. К вечеру сдвинулся камень с места, и открылась под ним глубокая яма. Заглянул Оку-Олай туда и видит — лежит в земле железный молот, да такой громадный, что испугался парень: «Как же я его оттуда вытащу?»
Спрыгнул он в яму, стал молот вытаскивать. Всю ночь трудился Оку-Олай. Только к утру поднял молот из ямы и снес его к мысу.
Принатужился Оку-Олай, поднял молот и ударил по лосиному черепу.
И стали медленно обрастать мясом лосиные кости.
Ударил Оку-Олай во второй раз — и стала мохнатая шкура лосиную тушу обтягивать.
В третий раз ударил Оку-Олай — задвигался лось, открыл глаза, вздохнул с шумом и встал на ноги.
Никогда таких могучих лосей Оку-Олай в лесу не видывал. Сам громадный, дикий, рога ветвистые. Встал лось и говорит глухим голосом медленно, словно давным-давно ему говорить не приходилось:
— С тех пор, как земля создана, никто не будил меня. Солнечной земли житель, зачем ты пришел сюда? Зачем ты меня тревожишь?
Поклонился Оку-Олай лосю и рассказал, за чем его царь послал.
Выслушал его лось и отвечает:
— Трудное это дело. Ради царя твоего не стал бы я помогать тебе и ради тебя самого не стал бы. Но если мать за своего сына единственного просит, — попробую. Садись тут на камни и жди меня. Пройду я по тем путям, по которым Солнце под водою ходит.
Поплыл лось по морю и скрылся в морской пучине.
Всю ночь сидел Оку-Олай на прибрежных камнях. Вот уж и утро. Поднялась над пустынным морем розовая заря.
И видит Оку-Олай — встают над морем словно два солнца. Одно, как всегда, по небу пошло, а второе по воде к берегу приближается. Плывет по морю старый лось, сидит у него на спине девушка с золотыми косами, с глазами, как звезды, с алой зорькой на щеках.
Приплыл лось к берегу, дышит тяжело.
— Нелегкое было дело, — говорит Оку-Олаю.
Спрыгнула девушка на землю.
— Зачем ты велел меня похитить? — спрашивает.
Рассказал ей Оку-Олай, что он царскую волю исполняет.
— Хорошо, — говорит девушка, — не хочу я, чтобы ты из-за меня пострадал. Но только я без моих нарядов к твоему царю не пойду. Лежат на дне моря два сундука чугунных. В них мои платья. Достань их, тогда соглашусь я за твоего царя выйти.
— Что ж, — говорит Оку-Олай, — попробую.
Сел он на спину лосю и пустился по морю.
На самой середине моря опустился лось под воду. Смотрит Оку-Олай — плывут навстречу ему рыбы зубастые, грозные пасти разевают, смельчака проглотить хотят.
— Держись крепче, — говорит лось.
Помчался он по дну моря. Видит Оку-Олай — стоят на песке два сундука чугунные. Подхватил он их, за плечи перекинул. И вынес его лось опять на берег.
— Ох, трудно мне было, — говорит лось.
А девушка поглядела на сундуки и говорит:
— Спасибо, Оку-Олай. Только нужно мне со дна моря еще морскую корову достать, от которой я всегда молоко пью. Другого молока я пить не могу. Достанешь корову, — пойду с тобой, а без коровы не пойду.
Что было делать Оку-Олаю? Вздохнул он, а лось и говорит:
— Садись на меня, авось, и корову добудем.
Сел Оку-Олай лосю на спину, поплыл лось по морю. На самой середине опустился он в подводное царство.
Видит Оку-Олай — плывут навстречу ему рыбы зубастые, ползут гады подводные, хвосты извивают, так и норовят лося за ноги зацепить, Оку-Олая на дно стащить.
— Держись крепче, — сказал лось и понесся под водой.
Смотрит Оку-Олай — стоит между морскими водорослями корова, мокрую траву жует. Схватил он ее за привязь, потянул за собой. Вынес его лось на берег. А дочь Солнца на камешке сидит, дожидается. И сундуки рядом стоят.
— Ну, теперь я все для тебя сделал, — говорит лось, — сил больше нет, устал.
— Спасибо тебе, верный помощник, — сказал Оку-Олай и погладил лося по спине.
Лег лось у берега, вытянулся — и распался на кости. Рассыпались кости в прах, и унес ветер тот прах в холодное, пустынное море.
А Оку-Олай чугунные сундуки на спину взвалил, девушку за руку взял, корову за собой повел и отправился в путь.
Приходят они в родной край, заходят на царский двор.
— Зовите даря, пусть невесту встречает, — говорит Оку-Олай царским слугам.
Побежали слуги к царю. Выходит царь на крыльцо.
— Молодец, Оку-Олай, — говорит, — ну и красавицу-невесту мне добыл!
Поглядел царь на сундуки.
— Да, видно, и приданого у нее немало.
И к корове царь подходит:
— А это кто? Корова морская? Ну, не больно-то она красива. Ничуть наших коров не лучше.
Услышала это корова, обиделась. Пасть раскрыла и — хап! — проглотила царя.
Подошла дочь Солнца к Оку-Олаю, руку ему подает.
— Не хотела я за царя замуж выходить, потому что не люб он мне был. А за тебя, храбрый Оку-Олай, с радостью пойду.
Ударила она палочкой по чугунным сундукам. Стали сундуки расти, расти — и превратились в два больших дома.
В одном доме всякой пищи вкусной столько, что сотне людей за сто лет не съесть.
В другом — одежды всякой столько, что сотне людей за сто лет не сносить.
Женился Оку-Олай на дочери Солнца, и стали они втроем с матерью счастливо жить до самой смерти.
СЫН АЛТЫН-КАНА
Алтайская сказка
Было это много-много лет назад, — когда сквозь облака золотая гора вырастала, когда молочное море до золотых берегов разливалось, когда на старой лиственнице золотая кукушка куковала.