В глазах Харелта сверкали молнии.
- Вы приехали, чтобы забрать ее?
- Разве это каким-то образом касается вас, лорд Торкул?
- Она моя, - голос Харелта был похож на рычание. Кулаки сжаты.
- Разве? – удивился венатор, мягко, словно играя с ним. – Мне казалось, эта женщина – жена лорда Ойгрига. Никаких ваших меток на ней нет… скорее наоборот.
- Наоборот? – не поняла я.
Венатор глянул на меня, ухмыльнулся.
- На нем следы вашей силы, миледи, это заметно даже после полета в грозу. Он использует вас. Тянет из вас силы и собирается дальше тянуть. Разве не так, лорд Торкул?
Харелт чуть подался вперед, его ноздри раздулись.
Ему нечего возразить?
- Я ее не отдам!
- Неужели? – венатор ухмыльнулся. – И как же вы собираетесь помешать мне?
Харелт шагнул вперед, сжав зубы.
- Это даже интересно, – мессиру венатору было весело. – Хотите отобрать силой? Думаете, это может сойти вам с рук? Думаете, вы сможете со мной справиться?
И шагнул вперед в ответ, вставая у Харелта на дороге. Мне как-то даже не по себе стало. Только бы два таких здоровенных лося не начали сшибаться рогами, они ведь все тут разнесут, хорошо если не поубивают друг друга… Впечатляющее зрелище, на самом деле, когда они стоят вот так. Харелт даже чуть выше, но все равно смотрится меньше, проигрывая мессиру венатору в физической мощи. Боюсь, что с магией все тоже неоднозначно. Чистая сила против опыта.
- Вы все равно не сможете забрать ее сейчас, - у Харелта даже глаза начинали светиться.
- Но ведь и вы тоже. О чем бы вы там ни договорились с лордом Ойгригом, но прав на нее у вас нет, - Гиллеврей ухмыльнулся. – На самом деле, лорд Торкул, я не могу понять, зачем столько времени вы занимались этой дурью. Забрали бы ее сразу. Ну, что бы вам сделали? Вы ведь могли увести ее даже безопасно для себя, учитывая те методы, которыми вы восстанавливали замок. Уж видя, сколько ее магии на вас, несложно понять, сколько раз она к вам прикасалась. Это же просто. Пошли бы на шаг дальше, она бы даже сопротивляться не стала. И вышло бы, что не вы увели чужую жену, а она сама сделала это. Вызвали бы сюда псионика, он бы слегка прочистил вам обоим мозги… но дело-то сделано. Серьезно выводить вас из строя никто бы не стал. Как и отнимать ее после этого. Вы просто дурак, лорд Торкул, что не воспользовались.
Вот что-то псионик, который «слегка бы прочистил мозги» мне очень понравился. Но в чем-то Гиллеврей прав, возможно, действительно так было бы проще всего.
Харелт стоял вытянувшись, сжав зубы.
И я даже попыталась шагнуть к нему…
- Тише, тише, леди Ойгриг, - венатор рукой преградил мне дорогу. - Вам уж точно не стоит вмешиваться. Сейчас поздно. И уж точно сейчас лучше без резких движений, а то еще спровоцируете нас на драку, мы ведь тут все разнесем, - он широко ухмыльнулся, глянув на Ренана. – Боюсь, вашему мужу это не понравится. Не приведи боги, вам тоже достанется. Вы ведь пока не слишком искусно умеете ставить защиту? Нет? Я так и думал. И, кстати, не стоит питать иллюзий, по поводу благородных намерений этого человека.
- Знаю, - сказала я. – Я нужна ему только как источник энергии.
Видела, как Харелт дернулся, вытянулся еще сильнее.
- Так и есть, - согласился венатор.
- Лорд Ойгриг! – вдруг громко сказал Харелт. – Могу я поговорить с вашей женой наедине?
Ренан испуганно глянул на него, потом на венатора. Влезать в эти игры ему не очень хотелось.
- Сомневаюсь, что это разумно, - тихо сказал он.
- Хотите быстренько задрать ей юбку и наверстать упущенное? – поинтересовался венатор. – Нужно было делать это раньше.
Щеки Харелта побелели.
- Мне нужно поговорить.
- Говорите здесь, лорд Торкул.
- Наедине. Это личное.
- Не понимаю, - сказал венатор. – Какое может быть личное дело к чужой жене?
Глаза Харелта вспыхнули, на какое-то мгновение даже чуть поплыли черты лица, преображаясь. Но он взял себя в руки.
- Мессир Гиллеврей, - сказал Харелт холодно, - не советую вам нарываться. Еще немного, и вы перейдете границы разумного, в ваших попытках поставить меня на место. Не боитесь, что в ваш дирижабль на обратном пути попадет шальная молния? Летать ведь вы не умеете?
- Вы мне угрожаете?
- Ну что вы! Вам только кажется. Всего лишь беспокоюсь о вашем здоровье.
- И вашу леди отправите в бездну вместе со мной?
- Не мне, так никому, - Харелт пожал плечами. – Вы правы, у меня исключительно корыстные намерения.
Внешне он был совершенно спокоен, но глаза сияли яростным синим огнем.