Выбрать главу

— Это прощальный подарок, — пояснил Скотт, опять кашлянул и прижал руку к животу. Он все еще старался не думать об этом...

Ты скоро умрешь.

— Это план корабля, — продолжал он. — Мне следовало подумать об этом раньше.

Она сунула бумагу в нагрудный карман и кивнула. Позади, за дверью, усилились вопли инопланетных жуков.

— Похоже, к нам пытаются прорваться все твари комплекса, — сказал пилот. — Все, кроме одной. Одна уже внутри.

— Мы готовы, — произнесла Мачико и встала.

Скотт кивнул и снова закашлялся. Он скоро умрет.

Его вдруг охватил странный покой, чувство отстраненности, делающее события нереальными. Вообще-то это не имело значения. Он должен испытывать страх, он уже боялся, но сейчас, в эту минуту, пилот воспарил над страхом и смотрел на себя как на постороннего. Его путь окончен, назад ходу нет, и выбора у роковой черты тоже не было.

По крайней мере он помог. Может, это перевесит чашу весов — хотя он этого уже не увидит, но зато ему не придется мучиться, и проклятая мысль перестанет кружить у него в мозгу.

Гигант-инопланетянин подошел к ним, увидев, что Ногучи поднялась. Он указал копьем на Скотта и «проговорил» голосом Мачико: «Я могу облегчить и ускорить вашу...»

Ногучи подняла руку.

— Нет. Это мое обещание, и я его выполню.

Казалось, гигант понял. Он отступил.

— Жуть, — пробормотал Скотт. Он кашлянул и ощутил странный приступ тошноты. Как будто он проглотил что-то живое.

— Только побыстрее, ладно?

Ногучи подняла револьвер.

— Закройте глаза, Скотт. Сосчитайте до трех.

Скотт закрыл глаза. Он почувствовал, как дуло оружия уставилось ему в затылок, и покрепче зажмурился. Он боялся. Но был готов.

— Один, два...

* * *

Великан отвел взор от павшего умана и на миг застыл на месте. Дачанд не проронил ни слова, но вскоре ворчанием напомнил стоявшему уману об истекавшем времени и указал на дверь. Предводитель поступил так, как подобало поступить Предводителю: зараженного «хозяина» не вылечишь, и смерть второго умана была быстрой и почетной. Он не дрался и не пытался убежать.

Чудовище двинулось к мертвому уману, прикидывая, где мог быть эмбрион Жесткого Мяса, и подняло копье. Потом посмотрело на оставшегося умана.

Тот кивнул, отвернулся, и Дачанд ударил копьем. Он ощутил, как лезвие пронзило более твердую плоть эмбриона и как тот пытался ускользнуть, но вскоре затих.

Воин выдернул лезвие и поколотил по древку кулаком, стряхивая с него кровь. Дело сделано.

К нему подошел маленький уман. Проходя мимо мертвого товарища, он бросил на него взгляд и быстро отвернулся. Уман казался усталым. Он указал своим оружием на боковой выход и кивнул Дачанду.

Чудовище поняло и последовало за маленьким воином к указанной двери. Трутни все еще бешено скреблись в главную дверь, но за этой дверью царила тишина.

Уман поднял свой сжигатель. Дачанд приготовил копье.

Дверь открылась.

Глава 28

Джем зевнула и в третий раз за последние пятнадцать минут бросила взгляд на свой «хроно». Они торчали в наскоро сколоченном грязном лагере посреди Богом забытой пустыни, и она вглядывалась в окружающую темноту, охраняя его от чудовищ.

Жизнь определенно непредсказуема и могла оправдывать ожидания не более нескольких минут кряду.

Скоро взойдут оба солнца, и вахта Рот кончится. В тусклом предутреннем свете она прислонилась к АВ Акленда и еле слышным свистом подозвала Тихоню. Дворняга помогала коротать вахту пожилому китайцу Лео, у которого в карманах не переводились леденцы.

Через несколько секунд Тихоня бесшумно пробежал через лабиринт вездеходов и присоединился к хозяйке. Она пощекотала пса за ухом.

— Как поживает Лео, Тихоня? Все еще бодрствует?

Пес негромко фыркнул и уселся, высунув язык.

— Я все слышал, Рот, — произнес дребезжащий голос рядом.

— Ты снова кормишь мою собаку дерьмом, Лео? — спокойно спросила женщина.

Почти весь лагерь все еще спал, не считая Рот и еще пятерых. В любую обычную ночь они бы обменивались шутливыми колкостями либо поочередно дремали. Но вчерашний день оказался слишком долгим и пугающим. Вахта была напряженная и молчаливая, но, не считая ложной тревоги, когда в лагерь забрели несколько голов, ринта, ее можно было считать спокойной.

— Хм, — коротко усмехнулся Лео. — Ведь ты не кормишь его приличной пищей, на его месте я тоже охотился бы за чем-нибудь, кроме «сойпро» в консервах.

— Из тебя бы вышел хороший пес, Лео.

Последовало недолгое молчание, затем ожила рация, и послышался голос Кейлора:

— Извините за беспокойство, ребята, но как по-вашему, не пора ли уже Ногучи быть здесь?

Рот вздохнула.

— Да, мы знаем. — У Кейлора была плохая привычка озвучивать очевидное.

— Может, кому-то нужно было бы вернуться... — вмешался Лео.