Выбрать главу

Похоже, что нет.

***

Крис посмотрел на каплю пота, пробежавшую по виску Эрика, и с трудом подавил очередной приступ смеха. Он не испытывал к Эрику ни малейшей жалости. Парень сам поставил себя в эту ситуацию. Он заслуживал этого. Злиться только из-за того, что он вызвал у кого-то неодобрение, было глупостью высшего порядка.

А потом еще Моррис наорал на них обоих, как будто он здесь главный. К черту его. У этого сраного здоровяка уже есть одна дырка в плече. Ему бы заткнуться, пока ему везет. Хотя Крис сомневался, что такое случится. Судя по тому, что он видел, Моррис был не самым умным из гигантов. Он, наверно, будет орать и командовать окружающими, даже когда кто-то будет дубасить по его тупой башке.

С другой стороны, никто из этих двух ослов на переднем сидении не беспокоил его так сильно, как Эллис. Он не стал бы лить слезы, если б они доехали до лавки и нашли на месте Блейка лишь кровавое пятно. Ему было б гораздо легче, хотя он хотел бы видеть лицо этого говнюка в тот момент, когда тот будет осознавать, что умрет.

Впрочем, он уже дважды спас Блейку жизнь. Может, он должен продолжать проявлять добрую волю, и посмотреть, чем все закончится. В настоящее время неплохо заручиться чьей-либо поддержкой. Никогда не знаешь, когда она потребуется, даже если исходит от быдла.

Он посмотрел через плечо Морриса и увидел, что толпа жмуров слегка поредела. Спустя секунду здоровяк повернул направо, и Крис заметил продуктовый магазин. Здание было небольшое, но и не маленькое. Похоже, Эрик не дурак. Возможно, в таких крохотных городках, как этот, жители не успели еще все разграбить. Конечно, это ни хрена не значит, если им не удастся попасть внутрь. А у них не выйдет этот фокус, если Эрик не попадет внутрь первым.

А Эрик трясется на переднем сидении, будто у него в заднице вибратор.

Отлично.

По сравнению с улицей, парковка была почти пустой. Там бродила, может, пара дюжин жмуров. Они бросились к ним, как только увидели пикап, но шестерых Моррис тут же задавил. Из кузова раздалась пара выстрелов, и еще двое дохляков превратились в труху.

Моррис сбавил скорость.

- Окей, окей, окей, - сказал Эрик. Голос дрожал от паники.

Крис хлопнул его по затылку. - Прекрати, мать твою! У тебя есть, что делать, мужик.

Эрик кивнул и, когда грузовик еще сильнее сбавил скорость, потянулся к дверной ручке.

***

Почему Эрик не бежит? - подумал Блейк. Пикап уже буквально полз, а зомби неслись, словно его родня в день выдачи талонов на питание. Он заглянул в кабину и увидел, что бывший повар раскачивается взад-вперед, мотая головой из стороны в сторону. Парень запаниковал.

Мысли у него в голове метались. Надо ли ему бежать? Нет, это безумие. Он понятия не имел, куда идти и что делать. Конечно, можно бежать в магазин, но он не успеет даже добраться до прилавков, как зомби завалят его. Только Эрик знает план магазина, а Моррис был его дублером. Черт, они все должны были изучить план магазина!

Он посмотрел на стремительно приближающихся мертвецов. Твари будут у грузовика через считанные секунды, и тогда можно забыть и о "Тэндиз" и о том, что внутри. Они сами станут едой.

Нужно выиграть для Эрика немного времени.

- Да чтоб меня! - закричал он и сделал еще один выстрел в приближающуюся толпу. Ему не нравилась родившаяся у него идея, но времени сидеть и вырабатывать стратегию не было. Вместо этого он развернулся и ударил рукой по кабине.

- Беги, мать твою! - заорал он и тут же выпрыгнул из кузова.

***

- Срань господня! - закричал Крис с заднего сиденья.

Эрик повернулся посмотреть, что происходит, и заметил, как Блейк вылетел из кузова и скатился на бетон.

- Да он спятил! - воскликнул Крис.

- Он выигрывает время, - сказал Моррис. - Эрик, двигай!

- Верно. - Он попытался сглотнуть, но в горле пересохло. Все тело онемело, но он знал, что другого пути нет. Сейчас или никогда. Пан или пропал.

Двигай, мать твою!

Эрик распахнул дверь и выпрыгнул из кабины.

***

Моррис изо всех сил ударил по газам. Шины завизжали по тротуару, и грузовик сорвался с места, словно напуганная лошадь. Когда грузовик выскочил из парковки "Тэндиз", Моррис проверил боковые зеркала. Он увидел, как Эрик побежал к магазину, а Блейк вскочил на ноги и бросился в противоположном направлении. Толпа зомби разделилась, погнавшись за обоими.

- Господи! - прошептал Крис. - Они оба гребаные кретины!

- А я как будто не знал, - пробурчал Моррис себе под нос и покатил дальше по дороге.

16

Блейк ударил стволом дробовика мертвеца по лицу, и не стал дожидаться, когда тот кувыркнется на землю. Он бежал, работая ногами как поршнями. Вокруг стало как-то пугающе тихо. Он слышал собственное дыхание, топот ног по тротуару, и хриплые, голодные крики мертвецов за спиной. Но биение его собственного сердца заглушало все звуки.

Холли очень рассердилась бы на него за подобную глупость. Это шло вразрез с его обещанием. Он надеялся, что еще успеет попросить у нее прощения.

На другой стороне дороги он увидел двухэтажный дом. Возможно, это его лучший вариант, но пока рано туда соваться. Если он побежит прямо к нему, зомби сразу поймут, куда он направляется. Сперва нужно избавиться хотя бы от некоторых из них.

Верно. Потому что, так проще.

Пальцы царапнули спину куртки, скользнув по джинсовой ткани. Он был доволен своей одеждой, зная, что сделал правильный выбор. На секунду он задумался, как быстро каннибалы смогут справиться с ней, если завалят его. Но тут увидел, что сбоку к нему несется толпа зомби, пытаясь отрезать путь к улице. Они развеяли его мысли, и в ход снова пошли инстинкты.

Какая-то женщина бросилась ему под ноги. Он рванул вправо и перекувыркнулся через нее. Она побежала дальше, а он вскочил на ноги и бросился через парковку. Размахивая на каждом шагу дробовиком, он ткнул им в ближайшую фигуру. От удара дерева об кость, по рукам до самых плеч пробежала вибрация, но он не сбавил скорость. Он не остановится, пока не придумает, как спасти себе жизнь.

Рядом с двухэтажным зданием стоял ряд домов, с разбитыми окнами и дверьми, висевшими на сломанных петлях. Большинство дворов были огорожены проволочными или деревянными заборами. Они подбросили ему идею, не слишком гениальную, но такую, которая сможет проредить толпу преследователей.

Блейк выскочил на улицу. Легкие горели, кровь стучала в ушах. Он не помнил, когда в последний раз бегал так быстро. Если бы не подпитывающий его страх, он бы уже упал на землю. Будь у него время подумать, он бы решил, что это нечестное состязание. Потому что зомби не уставали. Насколько он знал, они не чувствовали ничего кроме голода.

Пальцы снова царапнули по спине. Что-то зашипело и рухнуло на тротуар к его ногам. Он не стал смотреть и просто побежал дальше.

Глядя на дома напротив, он выработал план действий.

***

На радость Эрику кто-то оставил дверь магазина открытой. В этом была доля здравого смысла. С наступлением конца света люди бросились запасаться едой. Конечно, это породило вопросы, сколько еды осталось в магазине и кто там сейчас бродит между рядов, но времени на их рассмотрение у него не было. Зомби у него за спиной разогнали все сомнения, прежде чем те успели в нем укрепиться.

Он влетел через дверь и бросил взгляд на ряд контрольно-кассовых пунктов. Некоторые были свободны, но большинство забито магазинными тележками. Он нашел группу заблокированных проходов и побежал к ней. Этот курс на несколько шагов отдалил его от пункта назначения, но это могло помочь. Эрик прыгнул на прилавок, сделал два шага, и спрыгнул на другую сторону, приземлившись на плитку.

Потом бросился к первому проходу и даже не оглянулся, услышав грохот тел, врезавшихся в перевернутые магазинные тележки.