Выбрать главу

Он приблизился к ряду окон. Каким-то чудом стекла в них уцелели, поэтому под ногами ничего не хрустело. Он положил руки на покоробленное дерево подоконника и выглянул наружу, стараясь особенно не светиться в окне. Может, зомби не настолько умны, чтобы посмотреть вверх и обнаружить его, но рисковать он не собирался.

Дальше по улице он увидел продуктовый магазин. На разбитой вывеске все еще виднелась волнистая надпись "Тэндиз". Большинство мертвецов покинуло парковку, но где-то пара дюжин осталась, слоняясь вокруг, словно участники какого-то жуткого собрания. Бродя по бетону, они держались на расстоянии друг от друга, являя собой уже не стаю, а просто скопление голодных особей.

Еще несколько десятков тварей волочилось по дороге, отделяющей его от магазина. Он знал, что Моррис уехал в том направлении. Те мертвецы, наверное, погнались за грузовиком, а потом потеряли его из виду. Без движущего ими инстинкта, они могли забыть, что делали, и вошли в этот странный режим ожидания. Некоторые из них даже забрели в лес, граничащий с этим участком дороги.

Зомби на огороженных участках делали то же самое. Пока некоторые царапали забор, большинство просто неподвижно стояло либо ходило кругами. Жалкое зрелище.

Эта цепочка мыслей вернула его к дому. Он осмотрел коридор и заметил три двери. Все были открыты, и если бы там были зомби, они бы уже вышли. Но нужно убедиться. Любой предпринятый шаг мог помешать ему вернуться к Холли.

Стараясь не шуметь, он осторожно отошел от окна. Ковер хлюпал под ногами, но Блейк надеялся, что мертвецы его не услышат. Вряд ли такое случится. Если что-то и привлечет их внимание, так это рев двигателя. Блейк понятия не имел, как далеко уехал Моррис, но в тишине Рундберга он слышал звук грузовика. Издали он походил на рев болотной рыси.

Блейк повернул налево и направился к первой двери. Не успел он к ней приблизился, как рев грузовика послышался совсем рядом. Пригнувшись, он вернулся к окнам и выглянул из-за подоконника. Шум двигателя нарастал, и он понял, что Моррис едет назад. Похоже, Эрик пробрался на склад.

Блейк ухмыльнулся. По крайней мере, его дурацкая идея помогла парню. Вот так, Крис.

Сейчас нужно придумать, как перебраться через дорогу. От одной мысли об этом его затрясло. Голова пошла кругом. Разве никто не даст ему ни секунды, чтобы перевести дух?

При взгляде на улицу он понял, что зомби догадались, что означает нарастающий шум. Они двинулись по дороге, прочь от магазина, в направлении приближающегося звука. Те, что были на парковке "Тэндиз", последовали за ними. Их неуклюжая походка сменилась быстрым шагом. Те, что на улице, сорвались на групповой бег - масса гнилой плоти бросилась в погоню за едой. Мертвецы, застрявшие на участках, принялись царапать заборы, отчаянно пытаясь выбраться наружу.

Блейк вытянул шею и увидел, что Моррис катит по дороге со скоростью свыше сорока миль в час. Грузовик протаранил первую группу мертвецов, разбросав их тела в разные стороны, как куклы. Трупы кувыркались в воздухе, словно какие-то жуткие акробаты. Потом Моррис врезался в следующую группу. Новые зомби взлетели в воздух. Один из них лопнул как клещ. Зрелище вызвало у Блейка и отвращение и трепет одновременно. Он закусил губу, чтобы удержаться от ликования.

Новые зомби бежали к грузовику, все до единого встречая ужасную судьбу. Пикап был не чета тому малышу, на котором они въехали в город. И остановить этого стального бегемота было не так-то просто. Как раз такого Блейку не хватало, чтобы добраться до магазина. Почему они изначально не догадались расчистить грузовиком себе путь?

Блейк чуть не вскрикнул, когда эта идея пришла ему в голову. Может, в гараже есть какой-нибудь автомобиль. Может даже, еще один пикап. Такие здесь были у многих. Он без проблем смог бы подогнать его к "Тэндиз", да и еды больше б влезло. По мышцам словно пробежал разряд тока.

Лицо Блейка растянулось в улыбке, и он отвернулся от окна. Интересно, какой автомобиль может ждать его в гараже, и что нужно будет сделать, чтобы завести его? Эта проблема была ему под силу.

Он так задумался, перебирая варианты, что лишь у лестницы услышал шипение зомби. Опомнившись, резко оглянулся на звук, но шипение уже сменилось хриплыми визгами трех мертвых взрослых.

Их ноги застучали по ступеням, тесное пространство наполнилось грохотом. Блейк закричал и, пятясь назад, вскинул дробовик. Слишком поздно, - мелькнула у него мысль. Уже слишком поздно.

Зомби врезались в него с силой локомотива.

***

Еще трое зомби разлетелись как сломанные ветки, и Моррис добавил газа. При попадании тел под колеса грузовик трясло, словно дикую лошадь. Моррис ударился затылком об крышу. Он поморщился, хотя боль была не столь сильной как в плече.

У него за спиной отчаянно пытался удержаться на месте Стивенсон. Одной рукой он вцепился в сиденье, а другой крепко сжимал рукоятку револьвера. Его лицо побелело, и Моррис слышал, как при каждой встряске клацают его зубы. Страх в глазах этого типа веселил его.

- К сожалению ровнее ехать не получится.

- Просто довези нас, - ответил Стивенсон.

- Хватай рацию. Скажи Эрику, когда въедем на парковку.

Стивенсон кивнул и подхватил устройство с сидения. Стоило ему сдвинуть руку, как его начало подбрасывать на сидении, дыхание стало прерывистым

Моррис снова перевел взгляд на дорогу, и тут у него на пути возник какой-то огромный шаровидный мертвец. Здоровяк рванул руль влево, но пикап все равно зацепил того крылом. Живот мертвеца лопнул с оглушительным треском, и даже рев двигателя не смог заглушить шлепки гнилых внутренностей, вываливающихся на дорогу. Моррис поморщился.

Он повернул руль еще левее, и сейчас нос пикапа смотрел на магазин. С разгона они перескочили через бордюр и оказались на парковке.

Стивенсон без напоминания включил рацию. - Мы на парковке, Эрик. Слышишь? На парковке, мать твою! Смотри, не подведи!

- Есть, - ответил Эрик.

- Все, конец!

- Хорошо, если так, - буркнул Моррис сквозь зубы. Он посмотрел на парковку и новых зомби, устремившихся к ней словно мухи на протухшее мясо в жаркий день. Им потребуется немало удачи и умения, чтобы попасть в магазин раньше тех каннибалов.

- А мы молодцы.

- Верно, - сказал Стивенсон, хватаясь за ручку свободной рукой. - Только пришлось чутка понервничать.

Моррис посмотрел на свои дрожащие руки. Он знал, что чувствует этот парень.

***

Эрик сунул рацию в карман и ухватился за ручку гаражной двери. Он уже отключил систему автоматического открытия и снял замок. Моррис с Крисом будут здесь меньше чем через минуту. К тому моменту дверь должна уже быть открыта.

Но за минуту может случиться многое. Он прижался ухом к двери, но услышал лишь далекое рычание двигателя. Шум приближался, и Эрик знал, что время для беспокойства прошло.

Он повернул ручку и рывком открыл дверь. Металлические панели с грохотом поднялись, в глаза тут же ударил серый солнечный свет. Эрик закрыл глаза руками и сделал два шага назад.

Он услышал зомби задолго до того, как боль в глазах утихла.

Голодный визг буквально оглушил его, и Эрик оторвал руки от глаз. Он увидел черный силуэт тощей женщины, несущейся к нему, вытянув вперед руки. От силуэта исходило болезненное белое сияние. Она походила на тень, вышедшую из сна.

Он дернулся назад, с криком взмахнув руками и совершенно забыв про засунутый за пояс пистолет. Все его сознание сейчас занимала эта темная тварь и отчаянное желание убежать. Исходящее от женщины зловоние ударило в нос, подстегнув страх и посылая электрические разряды ужаса по всему телу.

Женщина с силой ударила его, царапнув по лицу костлявыми пальцами. Он отшатнулся от нее и задел коленями картонную коробку, которую не разглядел в темноте. Чтобы сохранить равновесие, попытался схватить мертвячку за руки. Она разодрала ногтями ему кожу, и он, взвыв от боли, попятился назад и свалился на пол.

Нет! - раздалось у него в голове. Нет, нет, нет! Он барахтался среди коробок, пытаясь подняться на ноги, но тут женщина упала на него, прижав своим весом к бетону. Он закричал, отталкивая ее, но она извивалась в его руках. Ее дряблая кожа рвалась, ногти царапали ему руки и плечи. Ощущения были очень знакомые.