— Может быть, с несчастной Эмили Маер? Как раз сегодня вечером я читал о ней в книге по истории семьи. Как она разбилась, прыгнув с Чертова утеса…
— Я не знаю, с кем разговаривал, — ответил наконец Девон, — но это точно была не Эмили Маер.
— Кто же тогда?
Девон сердито посмотрел на гнома:
— Почему бы тебе самому не сказать?
— Но откуда мне знать?
— Кого ты только что отсюда увел?
При лунном свете было видно, что на лице Бьорна появилось смятение.
— Мой юный друг, я не знаю, о чем ты говоришь. Я услышал голоса и пришел узнать, в чем дело.
— Не лги, Бьорн. Я видел вас. Ты скрываешь от меня правду так же, как это делал Саймон. С кем ты в сговоре?
Бьорн пораженно уставился на него:
— Мой мальчик, я обязан тебе жизнью. Я твой друг. Поверь.
— Тогда почему ты не говоришь, кто здесь живет?
Гном печально улыбнулся:
— Не в моих силах рассказать тебе то, чего я не знаю.
— Тогда скажи, чей дух обитает в этой башне? Чей смех я слышал? Кто та женщина, которая говорила со мной? Она сказала, что видела меня раньше.
Гном вздрогнул и оглянулся:
— Но я и вправду не знаю. Если в этой комнате обитает злой призрак, нам лучше уйти отсюда. И поскорее.
Мальчик вздохнул, понимая, что больше ничего не добьется, и вдруг почувствовал, что в комнате стало жарко. Здесь определенно обитало враждебное существо, с которым ему еще предстояло встретиться.
— Чья эта кукла? — спросил Девон, выходя из комнаты.
Бьорн смотрел на него печальными глазами:
— Какого-нибудь ребенка из «Скалы воронов». Оставь ее там, где нашел.
Девон подчинился. Они спустились по лестнице. Бьорн запер дверь на ключ и посоветовал не рассказывать миссис Крэнделл о случившемся.
— Думаю, она будет очень недовольна, — добавил он.
На сей раз Девон с ним согласился.
РОЖДЕСТВО всегда было радостной и удивительной порой в жизни Девона. Тед Марч старался изо всех сил. На дверях появлялись рождественские венки, в окнах зажигались свечи. Отец с сыном отправлялись в лес, что находился неподалеку от дома, рубили самую высокую елку, потом украшали ее гирляндами из воздушной кукурузы и старомодными лампочками. На праздник отец по собственному рецепту готовил ароматный коричный напиток из сиропов и трав, который очень нравился друзьям Девона — Томми и Сузи. Ребята с удовольствием приходили в теплый гостеприимный дом Теда Марча, который встречал их с неизменной трубкой из кукурузного початка.
Отец был похож на Деда Мороза: такие же круглые красные щеки, седые волосы и блестящие голубые глаза. Это был веселый полный человек. Девон очень удивился, когда после его смерти узнал от Рольфа, что Теду не одна сотня лет. На самом деле отца звали Таддеусом Андервудом, и он был Хранителем Ордена Ночного Крыла.
Под рождественской елкой никогда не было много подарков. Разумеется, Тед старался подарить сыну то, о чем тот мечтал: игрушечную железную дорогу, ремень Бэтмена или плейер. В их семье не было много денег, и жили они очень скромно. Поэтому «Скала воронов» и произвела на Девона сильное впечатление.
Тем не менее Девон, не задумываясь, отдал бы все, лишь бы вернуться домой. Он охотно избавился бы своих странных способностей, пренебрег благородным происхождением, чтобы снова стать обычным мальчишкой, быть рядом с отцом, дружить с Томми и Сузи. Но тогда ему пришлось бы расстаться с Сесили, Ди Джеем, Маркусом и Аной. Вот если бы можно было взять их с собой в прежнюю жизнь…
Приготовления к Рождеству в «Скале воронов» вызвали у Девона грустные воспоминания. Сидя на диване, он наблюдал, как Александр развешивал над камином чулки для подарков. Под портретом Горация Маера они смотрелись довольно странно. Одного чулка не хватало.
— А где твой чулок, Девон? — спросил Александр. — Тетя Аманда всегда кладет в них конфеты.
В гостиную вошла Сесили.
— Как будто тебе не хватает конфет и воздушной кукурузы, — проворчала она.
Александр показал ей язык. Теперь он выглядел значительно лучше, стал чаще покидать свою комнату и даже покатался с Девоном на санках.
— Мне не нужен чулок, — ответил Девон. — Я уже взрослый.
— Обязательно нужен, — возразила Сесили. — Я позабочусь об этом.
— Большое спасибо, — ответил он, улыбаясь.
— Мистер Девон, к вам гость, — объявил появившийся в гостиной Бьорн.
— Гость?
— Да. — Бьорн жестом указал в сторону вестибюля.
Девон увидел Маркуса.
— Эй! — воскликнул Девон и поспешил навстречу другу. — Ты здесь?
— Ты сказал, что нам надо поговорить.
Девон кивнул и оглянулся, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Пройдя по коридору, друзья вошли в библиотеку.
— Что происходит? Случилось что-то?
— Не совсем так. Но дело касается… тебя.
— Меня?
— Да. — Девон умолк, не зная, с чего начать. — Послушай, я должен кое-что сказать тебе. Обещай, что не расстроишься.
— Это связано с демонами? С Адской Бездной?
— Нет. — Девон не был уверен в этом, но ему не хотелось тревожить Маркуса. — Когда мы познакомились, я увидел кое-что. И вот недавно это повторилось снова.
Маркус нахмурился.
— Я видел пентаграмму.
— Пентаграмму? Что это, не понимаю?
— Пятиконечная звезда в круге. Она словно парила в воздухе перед твоим лицом.
— Что это значит? — спросил Маркус прерывающимся от волнения голосом.
— Я подумал, что, возможно, ты знаешь. Твоя семья в прошлом не была причастна к волшебству?
Маркус усмехнулся:
— Моя семья? Не думаю. Мой папа был водопроводчиком. Мы вряд ли связаны с Ночным Крылом.
— Я подумал, что должен сказать тебе об этом. В библиотеке Рольфа я нашел похожий символ. Это хороший знак. Защищает от злых духов. Так что тебе нечего бояться.
— А может быть, это тайная метка? — угрюмо спросил Маркус.
— Наверно, не нужно было расстраивать тебя.
— Нет, ты поступил правильно. Я восхищаюсь тобой. Ты самый смелый парень из тех, кого я знаю.
Девон покраснел.
— И я признателен тебе за то, что ты считаешь меня другом. С тобой я никогда не чувствовал себя изгоем.
— Маркус, я хорошо знаю, что такое быть не похожим на других.
Друзья пожали друг другу руки и договорились выяснить причину появления пентаграммы. Разумеется, они надеялись, что это не предвещает ничего зловещего.
НАСТУПИЛ канун Рождества. Сесили радовалась, как ребенок. По дому распространился чудесный аромат только что испеченного печенья. Бьорн, оказавшийся искусным поваром, провел на кухне целый день и приготовил угощение из индейки, фаршированной клюквенной начинкой.
Девон все еще не доверял ему. «Что за жизнь? — думал он. — Теперь мне приходится остерегаться, что этот гном с молчаливого согласия Аманды Крэнделл может отравить меня».
Позже все поднялись наверх в комнату матери миссис Крэнделл. Она смотрела на гостей желтыми слезящимися глазами и, похоже, не узнавала никого, кроме дочери.
— Ты мой старый поклонник? — спросила она Девона.
— Нет, миссис Маер, — ответил он. — Я Девон. Мое имя вам ничего не говорит?
— Девон? — повторила она. — Это имя моего поклонника?
Девон вздохнул. Он считал, что Грета Маер — всесильная колдунья, которая прошлой осенью спасла его от Саймона Гуча. Теперь же перед ним была слабая, едва державшаяся на ногах старуха, которую миссис Крэнделл усадила в кресло и вручила ей два рождественских подарка. Дрожащими руками Грета Маер развернула яркую бумагу. В одном свертке оказалась теплая кофта, в другом — шаль.
— Это подарок мужа? — забеспокоившись, спросила старуха. — Где он? Где мой Рэндольф?
Девону стало жалко ее. «Ваш муж умер в Адской Бездне, — подумал он про себя. — Вот почему вы сошли с ума. Вот почему ваша семья отвергла обычаи и традиции Ордена Ночного Крыла».
Миссис Маер задремала прямо в кресле, и дочь помогла ей вернуться в постель.