— Нам велено остановиться здесь, — откликнулся Арнульф.
Девон заметил на поле незнакомых людей и решил, что это колдуны Ночного Крыла. Пока он смотрел на них, они один за другим словно растворились в ярких солнечных лучах, отражавшихся от дикого золотарника. Обернувшись к своим спутникам, Девон увидел, что и с ними происходит то же самое.
В следующее мгновение юноша обнаружил, что находится в каменном сооружении с мраморным полом и величественным мозаичным куполом с рассыпанными по нему красными и голубыми звездами. Вокруг него были колдуны Ночного Крыла.
— Витенагемот состоится здесь? — с волнением спросил он.
— Да, мальчик, — ответил ему Виглаф, — он начнется в полночь. Мы собрались с одной целью — победить ведьму.
— Я открываю собрание, — низким глухим голосом объявил атлетически сложенный старик и ударил молотком в гонг.
— Это Клидог ап Грюффид, самый могущественный колдун в Британии, — шепнул Виглаф.
У колдуна, взошедшего на кафедру, был довольно свирепый вид: длинные белые волосы, глубоко посаженные черные глаза, крючковатый нос и громадные руки, которыми он схватился за кафедру так, как будто собирался разломить ее пополам.
— И самый грозный, — добавил Виглаф. Члены Ордена рассаживались на скамьях.
Мужчины, женщины, дети — все говорили на разных языках: английском, французском, голландском, немецком, финском и шведском, русском и польском, греческом и итальянском, испанском, турецком и китайском. Цвет кожи — от светлого до черного как смоль, — говорил о том, что колдуны живут повсюду. Девон занял место рядом с Жизель и вертел головой по сторонам, стараясь увидеть побольше.
— Его величество король Генрих оказал нам честь, прислав на собрание своего представителя, — начал Клидог ап Грюффид, — герцога Суффолкского.
— Это шурин короля, — шепнул Девон Жизель, гордясь, что не забыл уроки мистера Уэзерби.
Рядом с Клидогом герцог казался тщедушным. На нем была меховая шапка, не такая, как на Девоне, и камзол, усыпанный рубинами и изумрудами.
— До меня доходили слухи о величии Ночного Крыла, — заявил он, — но только теперь я убедился в их истинности.
Похоже, герцог испытывал благоговейный трепет перед столь внушительным собранием; в конце концов, он стал свидетелем того, как в зале неизвестно откуда появились сотни людей.
— Его величество просит вас избавить королевство от женщины, которая стремится захватить трон и использовать силу Англии, чтобы прославлять дьявола!
По рядам прокатился одобрительный шепот.
— Но как это сделать, когда один ее взгляд вселяет в мужчину — любого из вас! — страх и похоть?
В зале раздался смех. Девон вздрогнул.
— Милорд, почти половина собравшихся защищена от колдовства ведьмы, — сказала Сибилла, поднявшись со своего места.
— Но это всего лишь женщины, — возразил герцог.
Снова раздался смех.
— Которых вы и ваш король боитесь так же, как и ведьму, — ответила Сибилла и села.
Клидог ап Грюффид снова взошел на кафедру:
— Сибилла из Гента права. Мы должны положиться на наших сестер. Они одолеют ведьму.
— Великий Клидог, дозволено ли будет мне взять слово?
— Конечно, Виглаф. Ты самый великий из Хранителей. О чем ты хочешь говорить?
Виглаф подтолкнул Девона, и тот встал.
— Разрешите, благородные собратья, представить вам гостя, прибывшего к нам…
— Что вы делаете? — спросил Девон сквозь стиснутые зубы и покраснел: — Почему вы…
— Его имя Девон Марч, — продолжил Виглаф, — он явился к нам с благословения Горация Маера.
Девон был готов провалиться сквозь землю; он чувствовал на себе взгляды трехсот членов Ордена. Всего лишь несколько месяцев назад он жил у станции Коулз. Теперь на него смотрели так, будто он обладал сокровенным знанием и опытом.
"Ты побывал в Адской Бездне и вернулся живым", — напомнил Голос.
— Вот как, — произнес Клидог, — Гораций Маер. Наш путешествующий во времени потомок, скажи, какие новости ты принес.
Девон встал, надеясь, что никто, и особенно Жизель, не заметит, как у него дрожат колени.
— Ну, гм… — заикаясь, пробормотал Девон и уставился на Виглафа.
— Расскажи про ведьму, — подсказал Хранитель.
— Ну да, я действительно видел Изобель. — Он взглянул на Жизель: — Мы, Жизель и я, преследовали Бьорна Форкберда, гнома…
— Что вы делали? — раздался гневный возглас Клидога, и его лицо исказилось от бешенства. По толпе пронесся шепот негодования. — Его послали на задание! Как вы смели подвергнуть опасности…
— Послушайте, — Девон сделал глубокий вдох, — она нас не видела. — Он посмотрел на Виглафа: — Вы сделали это нарочно, чтобы навлечь на меня беду? — понизив голос, спросил он.
— Всякий опрометчивый шаг чреват последствиями, — шепотом отозвался Виглаф и озорно пошевелил ушами.
— Как бы там ни было, — нараспев произнес Клидог, — вы чуть не сорвали план. И ты, Жизель из Зееланда, тоже.
— Все это придумал я, — заявил юноша. — Пожалуйста, не вините ее.
Жизель еле заметно улыбнулась, и Девон вдруг почувствовал прилив уверенности и связь с присутствующими.
— Из истории Ночного Крыла я знаю, что вы одолеете ведьму. Ее сожгут на костре. Я прочитал об этом в книгах по истории…
— В таком случае историю придется изменить!
Резкий, высокий голос донесся одновременно изо всех уголков зала. Через несколько секунд Девон почувствовал, как чьи-то невидимые когти впились ему в плечи и подняли его в воздух. Участники собрания в немом изумлении взирали на происходящее.
Обернувшись, Девон увидел мерзкую летучую обезьяну, которая иступленно махала крыльями. Но гораздо больший ужас он испытал, когда заметил, кто появился рядом с Клидогом, и услышал знакомый смех.
Изобель Отступница набросилась на Клидога, заставив его опуститься на колени.
— В кого бы его превратить? — пронзительно кричала она. — Этого вашего великого вождя, могущественного Клидога! Может, в дрожащую, слюнявую тварь?
— Не надо, — взмолился Клидог, закрывая руками лицо.
— Клидог, расскажи всем, как страстно ты желаешь меня, как мечтаешь обо мне каждую ночь… Мне легко удалось раскусить вашего курьера-гнома, — продолжала Изобель. — От него я и узнала о ваших интригах. Вчера вечером, почувствовав присутствие этих ребят, я поняла, что ему нельзя доверять. Так что не думайте, что вам удастся взять верх надо мной!
Девон попытался высвободиться из крепких когтей, но понял, что это невозможно… пока он слышит голос Изобель. Или точнее — голос Морганы.
"Похоже, я влюблена в тебя, Девон". Как бы Девону ни хотелось, он был не в силах подавить свои чувства к ней, даже сейчас, даже когда она угрожала всем…
Несколько женщин вскочили со своих мест и бросились на Изобель. Девон увидел, как вспыхнули черные глаза Отступницы, что-то сверкнуло в воздухе, и золотая цепь обвилась вокруг Жизель, самой младшей воительницы в стане нападавших.
— Смотрите! — крикнула Изобель. — Она в моей власти. Ваш гном оказал мне неоценимую услугу и открыл много тайн. Теперь я знаю о рудниках; золото, добытое там, наделено такой волшебной силой, что способно снести с лица земли даже Ночное Крыло!
Женщины замерли, опасаясь навредить Жизель.
— Такая участь ждет всех, кто выступит против меня. А теперь, братья и сестры, я покидаю вас. Мне жаль, что я не могу присутствовать на Витенагемоте. Радуйтесь возможности последний раз побыть вместе, ибо, когда я одержу победу, вас загонят в мои Адские Бездны!
— Хватайте ее! — крикнул лежавший на полу Клидог.
— Ах да, на всякий случай надо прихватить с собой пару заложников, — сказала Изобель, и ее взгляд остановился на Девоне.
Демон, цепко державший его, взмахнул крыльями, и полетел к цветному витражу. Закрывая лицо руками, Девон разглядел на нем Святого Георга, убивающего дракона, — такой же витраж он видел в "Скале воронов". Последнее, что он услышал, — звон разбившегося стекла. Затем наступили мрак и тишина.