Девон был преисполнен благоговейного страха. Колдуны один за другим появлялись в огромном помещении, украшенном витиеватым орнаментом, близким к мотивам итальянского Ренессанса. Задрав голову, юноша разглядывал массивные опоры с замысловатой резьбой в форме листьев и знаками отличия королевы Екатерины Арагонской. Он улыбнулся, зная, что эти знаки поменяются не один раз, как только король начнет менять своих жен.
Через веерное окно в глубине зала проникал лунный свет и освещал место, где собрались вожди Ордена. Они сердечно приветствовали друг друга. Их внешний вид поразил Девона больше, чем великолепие интерьера: поверх пурпурных одежд висели цепи, украшенные рубинами и бриллиантами; в волосах женщин сверкали изумруды. На многих членах Ордена были коричневые плащи, расшитые звездами и лунами, и шляпы с перьями.
— А это фламандские гобелены! — Жизель гордо указала Девону на роскошные ткани, которыми были задрапированы стены, со сценами из жизни Авраама. — Это подарок моего народа.
Помещение наполнилось голосами и весельем. Вино и эль текли рекой. Девон тихонько засмеялся, вспомнив, как Андрэа на мысе Невзгод прикидывала на глазок возраст посетителей, когда те заказывали пиво.
Неподалеку от себя он заметил молодого человека, похожего на Маркуса.
— Я хочу поблагодарить тебя за помощь. — Он приветственно протянул ему руку: — Меня зовут Девон Марч.
— Я Тьерри из Парижа, из рода Людовика из Шомуа. Мой отец из рода Артуа, а мать — Беренгария из Наварры.
Девон понял, что среди колдунов принято знакомиться, рассказывая свою генеалогию. Жизель тут же сообщила, что ведет род от Вильгельма Оранского. Тьерри из Парижа тепло пожал ей руку и вопросительно взглянул на Девона.
— К сожалению, мне неизвестно, из какого я рода, знаю только, что мои предки из Ночного Крыла.
— И к тому же сильные предки, — уточнил Тьерри, — твой поединок с ведьмой тому подтверждение.
Девон пожал плечами.
Удар гонга прервал их разговор. Клидог ап Грюффид открывал Витенагемот. В зале, словно по мановению волшебной палочки, появились длинные скамьи, и колдуны расселись по местам.
— Пусть радостная весть облетит и сушу, и моря, — воскликнул Клидог. — Отступница повержена.
Потом поднялся Виглаф и объявил выступление Девона. Собравшиеся взирали на мальчика с глубоким уважением.
— Послушайте, — начал он, — мне не хочется портить вам праздничное настроение. Но ведьма не побеждена…
По рядам проносся ропот.
— Вам нечего бояться. Она вернется не скоро. Я знаю, я видел, она воскресла, но она появится в другое время, лет через пятьсот.
— В таком случае ее дух жаждет отмщения, — пробормотал Клидог.
— Прошу вас, — продолжал Девон, — помогите мне вернуться в мое время, и я остановлю ее. В двадцать первом веке она постарается сделать то же самое, что делала здесь.
— Мой юный друг, нам неизвестен секрет преодоления времени, — ответил великий Клидог с сожалением. — Эта честь выпадет на долю нашего потомка Горация Маера.
Девон был в отчаянии.
— Значит, он так и не рассказал вам, как это делается? Как он добивается того, чтобы появилась лестница времени?
— Нет, Девон Марч. Нам предстоит узнать об этом только спустя несколько столетий.
Девон вздохнул:
— Какая польза от победы над Изобель, если она снова воскреснет и начнет все сначала?
— Мы изучим этот вопрос, мой друг. Возможно, мы помешаем ей вернуться.
— Но я должен вернуться. Прямо сейчас!
В зале раздался смех.
— Девон Марч, у нас в запасе пятьсот лет, — напомнил ему Клидог.
Девон опустился на скамью. Пятьсот лет! Может, в этом все дело? Неужели его удел — доживать дни в шестнадцатом веке? Он никогда не узнает, что произойдет в будущем, что случится после того, как он исчез из "Скалы воронов" в самый разгар битвы, погибнут ли его друзья, завладеет ли Изобель Отступница Адской Бездной и что произойдет, если ведьма восторжествует.
Может быть, Роксана освободит Рольфа от чар Морганы. Возможно, он найдет еще кого-то из Ночного Крыла, кто одержит верх над Изобель. А может, с друзьями не произойдет ничего страшного и они сами справятся с Изобель.
Однако они никогда не перестанут интересоваться, куда подевался Девон и почему он бросил их именно в тот момент, когда они больше всего в нем нуждались.
ДЕВОН впал в мрачное настроение. Он не мог сосредоточиться, не понимал присутствующих, которые повторяли какие-то малопонятные ему слова и фразы. В конце концов Девон выскользнул во двор с фонтанами. Ярко светила луна. Он сел у падающей каскадами воды на холодную каменную скамью и закрыл глаза.
— А я-то думал, что начинающий колдун останется в зале.
Девон открыл глаза. Перед ним стоял Виглаф.
— Я не могу сосредоточиться.
— Девон Марч, тебе многое следует усвоить.
Виглаф присел рядом:
— Постарайся забыть об опасности, угрожающей твоим друзьям. Сейчас они не являются частью действительности и с ними ничего не происходит.
— Но произойдет.
Виглаф вздохнул:
— Да. Это так.
Внезапно Девона осенило.
— Гораций Маер знает, как преодолевать границы времени. Когда он, по-вашему, вернется сюда?
— Не знаю. Когда я последний раз видел его, а это произошло более двух веков назад, он обмолвился о том, что вернется.
— Но вы говорили, что меня ждет встреча с ним.
Виглаф кивнул:
— Это так. Но представь, Девон Марч, что Гораций Маер вернется не скоро. Ты можешь состариться к тому времени.
— Но я не могу вернуться глубоким стариком!
— Мой друг, к тому времени тебе, возможно, и не захочется возвращаться. Ты привыкнешь и будешь считать это время своим.
Девон вздохнул:
— Возможно, мне удастся изменить историю. Не исключено, что Гораций Маер сумеет отправить меня в будущее, чтобы предотвратить появление в нем Изобель. Я смогу помешать ее встрече с Эдвардом, и тогда она никогда не появится в "Скале воронов".
— Ну, тогда исчезнет и причина возвращаться, правда? Видишь, как парадоксальны твои рассуждения. Тебе придется довериться своей судьбе. Разреши дать тебе один совет — твое место там, где ты находишься. Это первое, чему я учу своих воспитанников.
Девон смотрел на луну. Он не знал, что и думать.
— Ты понимаешь меня, мой юный друг? — спросил Виглаф. — Здесь и сейчас ты победил Изобель. Если бы ты не появился среди нас, она могла бы восторжествовать и история пошла бы по иному пути. Ты стал неотъемлемой частью этого времени, Девон. Ты всегда принадлежал этому времени и будешь ему принадлежать.
Девон тихонько засмеялся:
— В книгах по истории не упоминается о том, как я спас короля Англии.
— Его величество распорядился, чтобы ни один летописец не запечатлел историю об Изобель Отступнице.
— Виглаф, если я останусь, то и мое происхождение останется тайной.
Хранитель задумался.
— Мой добрый друг, не будь пессимистом. — Он снял с шеи свой амулет и протянул его Девону. — Ты знаешь, что это?
— Это магический кристалл. У всех Хранителей есть такой.
Виглаф кивнул.
— Посмотрим, что он скажет тебе. Держи его покрепче.
— МОЙ МАЛЫШ…
Женский голос. Кажется, он уже слышал его…
Девон зажмурился и сосредоточился, ожидая увидеть ясную картинку, но перед глазами все расплывалось. Он различал лишь смутные тени. Единственный внятный звук — голос женщины.
— Мой малыш. Не отнимайте у меня моего малыша.
"Где я? Это место кажется мне знакомым…" Да это же башня "Скалы воронов"!
— Мой малыш! Мой малыш! Мой малыш!
Отчаяние в голосе звучало все громче и громче. Он видел чьи-то руки, жадно хватающие воздух. Он слышал шаги, сбегавшие вниз по лестнице. Вспыхнула молния. Заплакал ребенок.