— Я сжигаю немного шалфея всякий раз, когда попадаю в новое место. Это изгоняет злых духов.
— И этого достаточно? Жаль, что я не знал об этом, когда приехал в «Скалу воронов». Это избавило бы меня от многих неприятностей.
Бьорн кивнул:
— Значит, тебе тоже досталось. Призраки…
Девон нахмурился:
— Послушай, чтобы остаться здесь, ты должен понять одну вещь. При миссис Крэнделл не следует упоминать призраков. Она будет отрицать все, что выходит за пределы обычного.
— Но внучка Горация Маера вряд ли является обычной женщиной.
— Попробуй сказать ей это. Даже после всего, что здесь произошло, она никому не позволяет говорить об этом. Она весьма упрямая леди.
— Что ж, уверен, у нее есть на то причины. — Бьорн открыл двери чулана и указал на полки: — Будь добр, достань мне сверху кое-что.
Девон увидел пену для ванн и крем для обуви, пакеты воздушной кукурузы, коробочку с изюмом, крем для бритья и ножницы для ногтей — все это принадлежало Саймону. Мальчик вздрогнул.
— Почему бы нам завтра не съездить в городок и не купить тебе все необходимое? — спросил он. — А это нужно выбросить.
— Мотовство до добра не доведет.
— Поступай как хочешь.
Бьорн рассматривал предметы, которые Девон раскладывал на постели. Он открыл коробку и отправил в рот горсть изюма. Ножницы для ногтей он отодвинул в сторону:
— Они мне не понадобятся.
Только теперь Девон заметил его длинные острые и очень толстые ногти. Он захлопнул дверь чулана и с улыбкой спросил:
— Разве ногти не помешают тебе заниматься домашними делами? Ты можешь сломать их.
— Ты говоришь о моих ногтях? Они тверже камня, мой мальчик. Они не ломаются.
Девон присел на кровать рядом с Форкбердом:
— Расскажи о себе.
Бьорн Форкберд улыбнулся:
— Ты умен. Я понял это сразу, как только ты спас бедную Бесси и меня, а то бы мы сорвались с той отвесной скалы. Может, ты чародей?
— Я первым задал вопрос.
— Ну что ж. Тогда слушай. Я родился в городке Локка, что далеко на севере Финляндии. Мои родители работали в шахте глубоко под землей. Только в семь лет я увидел дневной свет.
— Сколько же тебе сейчас?
— Ты поверишь, если я скажу, что мне шестьсот и шестьдесят два года?
— Поверю. — Девон выдержал его взгляд. — Ты Хранитель, не так ли?
— О, мне бы хотелось им быть. Быть Хранителем — благородное занятие. Но я всего лишь слуга. — Бьорн смотрел на Девона, прищурив голубые глаза: — Скажи, мой мальчик, что ты знаешь о Хранителях?
— Мой отец был одним из них. Точнее, приемный отец. Я мало знаю о своих настоящих родителях.
— Похоже, они были могущественными колдунами.
Девон кивнул:
— Из Ночного Крыла.
— Само собой разумеется, раз ты живешь в доме великого Горация Маера.
Девон с опаской взглянул на дверь:
— Миссис Крэнделл уж точно прогнала бы тебя, если бы услышала, о чем мы разговариваем, а меня заперла бы в комнате. — Он скрестил руки на груди. — Но если ты ответишь на некоторые вопросы, я готов рискнуть.
— Я? Мой мальчик, я ничего не знаю о твоих родителях.
— Что миссис Крэнделл показывала тебе в башне? Только не лги. Я знаю, что она водила тебя туда. Я видел свет.
— О, у меня нет причин обманывать. Показывая дом, она действительно отвела меня и туда. И наказала никого никогда туда не пускать.
— Ты ничего там не видел? Ничего необычного? — Девон подался вперед. — Никаких признаков, что там кто-то живет?
На лице гнома появилась странная, едва заметная ухмылка:
— Почему ты думаешь, что кто-то живет в башне?
— Я видел там женщину. Однажды она звала меня по имени.
— Вот как? «Скала воронов» — обитель призраков. Ты ведь сам так говорил.
Девон вздохнул.
— Это не Эмили Маер или какой-то другой призрак. Я слышал плач. Плач человека.
— Может быть, это старая миссис Крэнделл? Я видел ее во время экскурсии по дому. Бедная, сбитая с толку леди. Может, она забрела…
Девон понял, что он ничего не добьется. Либо Бьорн в сговоре с миссис Крэнделл, либо он знает не больше самого Девона.
— Ну, хорошо. Тогда я задам тебе еще один вопрос, — начал Девон. — Тебе известна история Ордена Ночного Крыла? Не поэтому ли именно тебя наняла миссис Крэнделл?
— Ну конечно, мой мальчик. Миссис Крэнделл — умная дама. Неужели она наняла бы первого попавшегося человека? Какого-нибудь невежду, который не знает ни одного другого мира, кроме нашего? Конечно же, такого не могло случиться. Она искала меня повсюду, уж это я тебе точно могу сказать. Ей нужен был тот, кто не сбежит от страха.
— Значит, тебе и в самом деле шестьсот и шестьдесят два года?
Бьорн тихонько засмеялся:
— Хочешь — верь, хочешь — нет. Вот в чем главное, Девон, ты наделен силой. — Он постучал себя по лбу. — Вот здесь. Все в твоей власти.
— Что ты хочешь этим сказать? — насторожился Девон.
— Если ты решил выяснить тайну башни, запертая дверь тебя не остановит.
— Представь, иногда я бессилен. Я способен силой воли остановить машину над пропастью, но не могу открыть дверь. Иногда я могу исчезнуть и появиться в другом месте, но проникнуть в башню подобным образом мне не удается. Поверь, я уже пытался.
— Значит, должен быть другой путь. — Крохотный человечек оглянулся по сторонам. — Например, через эту дверь.
— Она ведет в ванную комнату.
— Ты мне не веришь. А я думал, ты знаешь, что, кроме очевидных, есть и другие пути. — Бьорн Форкберд вздохнул и направился к двери. — Спасибо тебе за помощь, Девон. Теперь мне пора выполнить первое задание. Надо расчистить дорожки перед домом. Затем придется заняться старой Бесси.
Он поспешил в вестибюль. Девон слышал, как он оделся и вышел на улицу. Когда Бьорн отворил дверь, ветер мгновенно ворвался в дом.
Девон собрался уходить, но вдруг остановился.
«Я думал, ты знаешь, что, кроме очевидных, есть и другие пути».
Он взглянул в противоположный угол комнаты.
«Например, через эту дверь».
«Но это же смешно, — подумал Девон. — Я знаю, что находится за той дверью. Там всего лишь ванная комната. Я помогал убирать ее после того, как разбился Саймон».
«Все в твоей власти».
Девон подошел к двери и коснулся ручки. Она была горячей, как кипяток. Это не предвещало ничего хорошего. Мальчик сглотнул, повернул ручку и распахнул дверь.
И начал задыхаться.
Перед ним была темная лестница.
«Я думал, ты знаешь, что, кроме очевидных, есть и другие пути».
— Неужели это правда? Неужели этот путь может привести меня в башню?
Но лестница вела вниз, а не вверх.
«Все в твоей власти».
Спустившись на несколько ступенек, Девон не почувствовал опасности. Голос молчал. Он спустился еще на пару ступенек, снова остановился и прислушался, затем продолжил путь.
Из темноты на него смотрели желтые глаза.
Внезапно его обдало жаром.
Теперь он слышал торопливые шаги и демонический шепот.
Теперь он сообразил… Слишком поздно…
Он оказался в Адской Бездне!
ГЛАВА 2
КОМНАТА В БАШНЕ
ЧТО-ТО коснулось лица Девона. Он отмахнулся, одновременно пытаясь определить, где находится. Со всех сторон неслись какие-то звуки. Голоса. Он уже не в усадьбе, он на незнакомой площади, где толпятся люди, облаченные в странные одежды.
— Сжечь колдуна! — кричат они. — Сжечь Отступника!
От страха кровь застыла в жилах Девона.
Отступник — это Джастин Маер, Маньяк. Он изменил Ордену Ночного Крыла, и члены Ордена отвернулись от него. Неужели он здесь и дожидается появления Девона?
Мальчик совсем не желал еще раз столкнуться с Джастином Маером. Маньяк непременно сделает так, чтобы Девон никогда не выбрался из Адской Бездны.
— Иди сюда, — вдруг сказал какой-то высокий человек в длинной коричневой рясе с капюшоном на голове, протягивая к Девону дряхлую скрюченную руку и пытаясь стащить его с лестницы. Он был бы похож на монаха, если бы не длинная седая борода.