Выбрать главу

А в это время Стив и Рея остановились в пустом коридоре первого этажа.

— Почитай, что он пишет, — Рея протянула Стиву письмо.

— Немногословен, как всегда, — констатировал факт Стив. — Неужели ты собираешься идти?!

Рея кивнула.

— Ты с ума сошла, Рея?! — воскликнул Стив и тут же вновь понизил голос. — Ведь он опасен!

— Знаю, — вновь кивнула Рея. — И поэтому я должна идти. Этот псих не остановится ни перед чем, если уж он решил «встретиться» со мной.

— Да, наверное, ты права, — сказал Стив. — Но одну я тебя не отпущу!

Рея фыркнула.

— Дядя Стив, — протянула она.

— Зови меня, как хочешь, но я пойду с тобой, — отрезал Стив.

— Я не против, но тебе нужно где-то спрятаться.

— Придумаем, — махнул рукой Стив. — Пойдем обратно в зал.

Когда двери зала открылись и на пороге появились Рея и Стивен, друзья девушки вздохнули с облегчением.

Как только она снова заняла свое место, на нее градом посыпались вопросы.

— Что случилось, Рея?

— От кого это письмо?

— Что-то серьезное?

— Потом расскажу, — махнула рукой Рея и вновь принялась за обед, хотя чувство было такое, что она жует ковер.

После обеда, когда Рея в сопровождении близнецов, Ли, Кэти, Алисии и Анджелины выходила из зала, к ним подошел Стивен.

— Мне не придется прятаться, — мрачно сказал он. — Мне прислали пропуск.

— Что? — подняла брови Рея.

Стивен показал ей такой же конверт, как и ее собственный.

— Семейная встреча, — усмехнулась Рея. — Оказывается, братец Рич сентиментален, — и тут она словно вспомнила о чем-то. — Минутку!

И, скрывшись в дверях Большого зала, оставила друзей в полном недоумении.

Через минуту она вернулась.

— Я сказала Дамблдору, — объяснила она Стивену.

— А ты уверена…? — начал Стив.

— Да, — ответила она.

— Ладно, тогда в половине шестого, у крыльца.

— Хорошо, — сказала Рея, и вместе с друзьями отправилась в гостиную Гриффиндора.

— Рея, может быть, ты объяснишь нам, в чем дело? — невинно поинтересовался Джордж.

— Конечно, объясню, — кивнула Рея. — Дело в том, что у Стормов, как и у любого другого рода, есть свой ублюдок. В нашем роду это Ричард. Он — мой троюродный брат. Пожиратель смерти.

Алисия охнула.

— И сегодня мы со Стивеном получили от него письма, точнее, записки, в которых он зовет нас «на встречу», — закончила Рея.

— И вы пойдете?! — воскликнули Фред и Джордж.

— Нам ничего другого не остается, — ответила Рея.

— Мы с тобой, — хором сказали Ли и близнецы.

— И мы, — добавили Кэти, Алисия и Анджелина.

— Ага, — усмехнулась Рея. — В «Кабанью голову» вваливается толпа семикурсников, а я говорю: «Рич, братишка, ты не против того, что со мной пришли друзья?». Нет уж, сидите-ка вы в гостиной.

— Но вы же, — начал Ли, но Рея приложила палец к губам.

— С нами будет Дамблдор, — тихо и спокойно ответила она.

— А-а, тогда ладно, — успокоились друзья.

— Дезиллюмос Антивитум Поллиарбус, — это Рея сказала Полной даме.

Портрет отъехал в сторону, открыв путь в гриффиндорскую гостиную.

В пять часов Рея, одетая в теплую осеннюю мантию, вышла из дверей замка.

— Привет, — улыбнулся ей Стив.

— Привет, — ответила она. — Дамблдора нет?

— Нет, — пожал плечами Стив.

— Он, наверное, уже там. Пошли?

— Пошли.

И они зашагали по двору Хогвартса к воротам.

Девушка и юноша остановились под старой вывеской, висевшей над дверью трактира. «Кабанья голова» — гласила надпись.

Стив взялся за ручку двери и посмотрел на Рею. Она закрыла глаза, глубоко вдохнула и через секунду решительно кивнула.

Стив толкнул дверь, и она со скрипом отворилась.

Семикурсники вошли в грязное помещение трактира и огляделись.

За столиком у окна сидела старушка в широкополой шляпе, из-под которой выбивались седые букли.

За соседним — мужчина с густыми и длинными рыжими усами.

А за дальним столиком сидел человек в мантии с капюшоном. Он поднял голову, и Рея встретилась с ним глазами. Она словно попала под ледяной душ, ей захотелось сжаться, стать маленькой и незаметной, скрыться.

Ричард оскалился, что, по-видимому, должно было имитировать улыбку.

К черту страх!

Рея решительно направилась к столику Ричарда вслед за Стивом.

— Привет, ребятки, — сказал Ричард, когда они сели. — Как дела?

— Чего тебе надо? — резко спросил Стив.

— Зря ты так грубо, Стив, — осуждающе сказал Ричард. — В конце концов, мы же родственники. Да еще и так давно не виделись.