Трое друзей засмеялись.
— Ладно, пойду к Кэти, — сказал он. — Алисию пригласил какой-то пуффендуец. Вот так твердишь шесть лет в микрофон, что она — гениальный игрок, а она выбирает другого гениального игрока. Эх, тяжела жизнь комментатора! — притворно вздохнул Ли и отправился туда, где только что заметил Кэти.
— Ну, ладно, Джордж, я пойду, — сказала Рея.
— Конечно, — кивнул Джордж. — До скорого.
И Рея продолжила путь в свою комнату.
Школа словно сошла с ума. Совы каждый день приносили модницам и модникам каталоги для заказа платьев и костюмов.
То и дело на глаза попадались девушки и юноши, листавшие журналы типа «Карнавальные костюмы: от Золушки до Люцифера», «Волшебные локоны» или «Тысяча и одна мелочь».
Двенадцатого декабря, когда школьники впервые в этом учебном году отправились в Хогсмид, прилавки магазинов были полностью «очищены» от маскарадных костюмов. Кто-то взял даже костюм розового пасхального кролика.
Друзья-гриффиндорцы, сидя вместе со Стивом в пабе «Три метлы» после похода по магазинам, долго развлекались, представляя кого-нибудь в розовых меховых ушках.
— Паркинсон — это что! — держась за живот, простонал Фред. — Представьте себе в этих ушах Малфоя!
Под новый взрыв хохота до сознания Реи донеслась одна мысль.
«Я ведь до сих пор не видела Малфоя. Вернее, не обращала на него внимания!»
— А кто этот Малфой? — спросила она друзей.
— Скользкий тип, — презрительно сказал Джордж.
— Все время вынюхивает что-то, слизеринская гадюка, — с таким же презрением продолжил Фред.
— А выглядит-то он как? — спросила Рея.
— Вот так, — друзья показали большими пальцами себе за спину.
Там стояли четыре парня. Двое — шкафы на вид, один — высокий блондин, еще один — брюнет.
— Который из них? — спросила Рея.
— Белобрысый, — сказал Стив.
Рея вгляделась в лицо слизеринца. Оно казалось ей в чем-то знакомым. Она уже где-то видела те же серые холодные глаза. Но где?
И тут светловолосый слизеринец и двое громил двинулись к их столику.
— Что ты здесь делаешь, Сторм? — протянул Малфой.
Голос только усилил подозрения Реи: они с Малфоем встречались ранее. Но не в школе.
— Я? Сижу и разговариваю с друзьями, — спокойно ответил Стив.
— С друзьями? — фыркнул Малфой. — С этим отребьем вроде Уизли? Или этой грязнокровки Блэк?
Фред, Джордж и Стив угрожающе поднялись, Кэти и Алисия разом зашипели: «Да как ты смеешь!».
— Подождите, — сказала друзьям Рея.
Она мягко рассмеялась, глядя на Малфоя.
— Остается только посочувствовать глубине твоих познаний, — сказала она, криво усмехнувшись. — Что ж, придется объяснить тебе, малыш. Моя мама происходила из семьи Сторм. Я не стану тебе объяснять, что значит «происходить из семьи Сторм». Ты, наверное, и так об этом мечтаешь с пеленок. И, насколько я знаю, семейство Блэков нисколько не уступает в знатности Малфоям. А теперь подумай-ка: кого ты назвал грязнокровкой?
Малфой явно был обескуражен.
— Но ведь Уизли от этого меньшим отребьем не стали, — ядовито процедил он.
Рея покачала головой.
— Нет, Малфой. Они — не отребье. Под это определение больше подходишь ты.
— Ты ответишь за свои слова, Блэк, — прошипел разгневанный Малфой и выхватил палочку.
И тут Рея вспомнила, где она видела его! Вернее, не его, а…
…Дверь с шумом распахивается, и на пороге появляются Пожиратели смерти. Рея и Карена резко вздрагивают в своем укрытии. Один из Пожирателей хватает Элизабет Сторм за плечо.
— Где он? — раздается его шипящий голос.
— Там, где его не достать отбросам вроде тебя! — гордо говорит Лиз.
— Ты все равно скажешь, — отвечает Пожиратель смерти, и в его голосе звучит угроза. Он выхватывает палочку. — Круцио…
— Твой отец — Пожиратель смерти! — то ли вопрос, то ли утверждение вырвалось из уст Реи. Она одним прыжком оказалась возле Малфоя и, вцепившись в ворот его мантии, прорычала. — Где он?
— Отцепись от меня! — заорал Малфой.
— Что здесь происходит? — раздался суровый голос профессора Мак Гонагалл.
— Профессор, она напала на меня, — сказал Малфой.
— Мисс Блэк, в чем дело? — спросила декан Гриффиндора.
— Профессор Мак Гонагалл, Малфой назвал меня грязнокровкой, — сказала Рея.
— И попытался напасть на нее, — добавила Кэти.
— Мисс Блэк, мистер Малфой, — сказала Мак Гонагалл, — минус двадцать баллов с каждого. А теперь советую вам разойтись по-хорошему. Мое терпение не безгранично.