- Мамочка говорит, чтобы вы сняли пижаму. Смотреть я не буду, - объяснила девочка и повернулась лицом к стене, в то время как индианка раздела его в два счета и приступила к растиранию водкой всего тела.
В кровать положили горячих кирпичей, обернули больного одеялами и дали в мерной ложечке выпить чуть подслащенное медом горькое мате, и таким способом снять болезненное проявление несварения желудка.
- А теперь моя мамочка намерена «поухаживать» за самой болезнью, - сказала деточка.
- А что это?
- Да вы не пугайтесь, будет не больно.
Мама Фрезия закрыла глаза и стала водить руками по нижней части туловища, одновременно шепча какое-то колдовство на языке мапуче. Джекоб Тодд чувствовал, что его охватывает несносный тяжелый сон. И прежде чем женщина все закончила, человек глубоко спал, поэтому так и не узнал, в какой именно момент исчезли две его медсестры. Тогда проспал он часов восемнадцать и проснулся весь в поту. На следующее утро Мама Фрезия с Элизой вернулись для того, чтобы сделать больному еще одно растирание и дать выпить пиалу куриного бульона.
- Мамочка говорит, чтобы вы больше никогда не пили воду. Только лишь теплый чай, и к тому же не ешьте фрукты, потому что те вызовут у вас желание умереть, - перевела девчушка.
На той неделе, когда уже можно было подняться на ноги и посмотреться в зеркало, молодой человек понял, что не мог появиться перед мисс Розой в подобном виде. Выглядел он похудевшим на несколько килограммов, ограниченным в движениях, даже не был способен сделать и пары шагов без того, чтобы, не задыхаясь, опуститься на стул. Когда у молодого человека появились силы, он сразу же отправил ей записку, в которой благодарил за спасение собственной жизни, и шоколад для Мамы Фрезии и Элизы. Было уже известно, что молодая девушка уехала в рискованное путешествие в Сантьяго со своей подругой и служанкой, где условия дороги и климата оставляли желать лучшего. Мисс Роза преодолевала расстояние в тридцать четыре лье раз в год, выезжая всегда в начале осени либо в разгар весны. Она ходила в театр, слушала хорошую музыку и делала ежегодные покупки в «Большом Японском Универмаге», благоухающем жасмином и освещенном газовыми лампами в шарах из розового стекла, где приобретала замысловатые безделушки, пропускающие ее в порт. На этот раз, однако же, была существенная причина отправиться туда зимой: предоставлялась возможность позировать перед будущим портретом. В страну тогда прибыл знаменитый французский художник Монвуазин, приглашенный самим правительством для того, чтобы открыть здесь свою школу. Живописец набросал лишь голову, остальная работа перекладывалась на его помощников, и чтобы выиграть время до подгонки, они искренне усердствовали на полотне, но, несмотря на эти мошеннические уловки, ничего, кроме им подписанного портрета, не давало человеку определенного престижа. Джереми Соммерс настаивал на том, чтобы в семье имелся хотя бы один портрет его сестры, гордо красовавшийся в гостиной. Картина стоила шесть золотых унций и еще сверх по одной за каждую руку, что принимала участие в ее создании, но ни о каких накоплениях речь здесь не шла. Возможность заполучить подлинную работу великого Монвуазина дважды в жизни не предоставлялась, как любили повторять его многочисленные клиенты.
- Если денежные затраты для нас не проблема, тогда мне хочется, чтобы портрет написали с тремя руками. Это стало бы самой знаменитой картиной, что, в конце концов, повесили скорее бы в музее, нежели над нашим камином, - заметила мисс Роза.
Выпал год наводнений, что сохранился в школьных записях и в памяти стариков. Тогда они разрушили огромное множество жилых домов, и когда, наконец, стих шторм и вода начала спадать, ряд меньших землетрясений, что ощущались, точно удар десницы самого Бога, довершил все бедствие, не такое уж и обширное благодаря прошедшему ливню. Подлецы обежали обломки и постарались извлечь пользу из существующего беспорядка, обворовав дома и солдат. Вдобавок, достаточно грубо получили право казнить всех, удивлявшихся такой толкотне, но побуждаемые жестокостью, начали размахивать саблями направо и налево. Было видно, как они получают удовольствие от звуков жалобных воплей, что и вынудило отменить приказ еще раньше, нежели также бы успели покончить с совершенно невинными. Джекоб Тодд, запертый в отеле в объятиях простуды, и все еще слабый после колик, мучавших молодого человека целую неделю, проводил время, слушая с отчаянием непрекращающийся шум церковных колоколов, призывающих к исповеди и покаянию. Временами читал уже порядком устаревшие газеты и подыскивал себе компанию, с которой можно было бы сыграть в кости. Заставил себя сходить в аптеку и найти там какое-то тонизирующее средство, помогающее завязать шедший внутри процесс. Заведение напоминало скорее хаотичную каморку, набитую пыльными, из голубого и зеленого стекла, склянками, в которой продавец-немец предложил ему лишь масло скорпионов и парꞌы дождевых червей. Это был первый раз, когда молодой человек сильно пожалел о том, что так далеко находится теперь от Лондона.