Выбрать главу

Пока я вел словесную артподготовку, Синтия взяла распечатки дневника и вышла. Минут через пять она вернулась, неся поднос с пластиковым стаканом с молоком и булочкой. При виде еды глаза у Мура загорелись, и он перестал обращать на меня внимание.

— Это вам, — сказала Синтия и поставила поднос подальше от него. — Я сказала, чтобы сняли наручники. Сейчас придут.

— Я могу есть и в наручниках, — заверил ее Мур.

— Это против правил — заставлять заключенного есть в наручниках.

— Вы не заставляете, я сам...

— Простите, — перебила его Синтия, — подождем сержанта.

Мур не сводил глаз с булочки, первым, как я понимаю, пищевым довольствием, которым он заинтересовался.

— Продолжим, — сказал я, — и не увиливайте, как в прошлый раз, не мотайте нам душу. Вы оказались в самом паршивом положении. Чтобы вы поняли это, я коротко изложу, что мы уже знаем из вещественных доказательств, а вы уточните подробности. Итак, первое: вы и Энн Кемпбелл задумали сыграть комедию по меньшей мере неделю назад, когда отец предъявил ей ультиматум. Не знаю, чья это была идея — воспроизвести изнасилование в Уэст-Пойнте... — Я сделал паузу, чтобы посмотреть, как Мур отреагирует, и продолжал: — Но родилась она в болезненном воображении... Вы позвонили Энн в штаб, согласовали время и двинулись на пятое стрельбище. По гравийной площадке заехали за смотровые скамьи и поставили там машину. С собой вы взяли палаточные колья, шнур, молоток, а также мобильный телефон и, наверное, магнитофон. Затем по бревенчатой дороге вы прошли к уборным на шестом стрельбище и, вероятно, сделали контрольный звонок — подтвердить, что вы уже в условленном месте.

Основываясь на уликах и догадках, я минут десять восстанавливал цепочку событий, и с каждой минутой Мур удивлялся все больше и мрачнел.

— Вы набрали номер красного генеральского телефона, и Энн включила магнитофон с заготовленной записью. У вас было минут двадцать до приезда генерала, и вы принялись готовить сцену. Потом Энн Кемпбелл разделась, а вы положили ее вещи в пластиковую сумку и оставили в машине. Правильно я излагаю?

— Правильно.

— Энн Кемпбелл оставила на себе часы.

— Да, хотела проследить за временем. Кроме того, ей был виден циферблат, и это, как Энн надеялась, будет успокаивать ее, пока она ждет родителей.

Странно все это, думал я, когда первый раз увидел Энн раздетую, связанную, с часами на запястье. Я значительно продвинулся с того памятного злосчастного утра — тогда мне казалось, что я вижу работу маньяка, насильника и убийцы.

В действительности же преступление совершалось как бы поэтапно, и началось оно десять лет назад. Я видел то, чего не видели другие, — зловещий итог той страшной ночи.

— Кстати, вы не заметили, было на ней кольцо Уэст-Пойнта? — спросил я Мура.

— Да, было, — ответил он без колебаний. — Оно должно было символизировать связь с ее давним изнасилованием. На внутренней стороне кольца было, разумеется, выгравировано ее имя. Энн собиралась отдать его отцу в знак того, что возвращает ему все дурное и больше не хочет помнить о плохом.

Господи, думал я, какая несчастная женщина. Мне вдруг пришло в голову, что между отцом и дочерью существовала какая-то потаенная, глубокая психосексуальная связь; и, вероятно, Мур понимал это, и Кемпбеллы тоже, хотя ни за что бы не признались.

Мы переглянулись с Синтией, и я догадался, что мы оба думаем об одном и том же.

— Затем вы вышли на стрельбище и выбрали место у стоячей мишени ярдах в пятидесяти от шоссе. Энн легла, раскинула руки и ноги... Кстати, каково чувствовать, что с тобой обращаются как с евнухом?

В глазах Мура замелькали злые огоньки, но он сдержался.

— Я никогда не злоупотреблял доверием женщин-пациентов. Мой метод лечения может показаться вам странным, но он направлен на то, чтобы принести облегчение больному. В данном случае он мог служить катарсисом, душевной разрядкой обеих сторон. И разумеется, мой метод не предусматривает интимную близость со связанным пациентом.

— Вы образец профессионализма, таких надо поискать. Но не выводите снова меня из себя. Я хочу знать, что происходило после того, как вы стянули последний узел.

— Хорошо... Мы обменялись какими-то репликами. Энн поблагодарила меня за то, что я рискнул помочь ей...

— Бросьте оправдательную болтовню, полковник!

Мур сделал глубокий вдох и продолжил:

— Я вернулся к джипу, взял сумку с ее вещами и портфель, в котором привез колья, шнур и молоток. Потом я пошел к уборной и стал ждать.

— Кого? Чего?

— Ее родителей — кого же еще! Кроме того, Энн беспокоилась, что по шоссе кто-нибудь проедет и увидит ее джип. Она и попросила меня немного подождать.

— И что же вы собирались сделать, если кто-нибудь появится? Спрятать голову в унитаз?

Синтия толкнула меня под столом ногой и перехватила инициативу.

— Что же вы собирались сделать, полковник? — вежливо спросила она.

Он посмотрел на нее, перевел взгляд на булочку, потом снова на Синтию.

— М-м... У меня в сумке был ее пистолет, но... Нет, не знаю, что бы я сделал. Ясно одно, я не дал бы Энн в обиду.

— Понятно. И в этот момент вам понадобилось в уборную?

Мур был удивлен догадкой.

— Да... понадобилось.

— Вы были так напуганы, что вам приспичило помочиться, — снова вмешался я. — Потом, как дисциплинированный военный, вы вымыли руки. Что дальше?

Он косо посмотрел на меня и ответил Синтии:

— Потом я увидел свет фар на шоссе. Машина остановилась, открылась дверца с водительской стороны — это был генерал. Светила полная луна, и я разглядел машину миссис Кемпбелл, но самой ее не было... Как я и опасался...

— Опасались? Почему?

— Как вам сказать? Без миссис Кемпбелл ситуация могла выйти из-под контроля. Я не думал, что генерал сможет подойти к раздетой дочери... Будь они только вдвоем, искры бы полетели.

— Вы остались, чтобы слышать разговор между генералом и его дочерью? — спросила Синтия.

— Нет.

— Почему?

— Мы решили, что я не должен присутствовать. Как только я убедился, что прибыл генерал, то забросил сумку с вещами на крышу уборной и по бревенчатой дороге поспешил к своей машине. Там минут пять ходу. Их разговор мог затянуться, а мне хотелось скорее возвратиться домой.

— Когда ехали назад — видели ли какую-нибудь машину?

— Нет, не видел.

Мы с Синтией переглянулись, и я спросил:

— Может, хотя бы видели свет фар впереди или сзади?

— Не видел, это абсолютно точно. И меня никто не видел.

— И пеших на шоссе не было?

— Нет.

— Там, на стрельбищах, вы ничего не слышали, не видели? Около уборных, на бревенчатой дороге?

— Нет, ничего.

— Значит, Кемпбелл убили после вашего ухода... Как вы думаете, кто это сделал?

— Конечно же, генерал, — удивленно промолвил Мур. — Я думал, вы знаете.

— Почему вы так считаете?

— Как почему? Вы же знаете, что произошло. Моя роль сводилась к тому, чтобы вместе с Энн воспроизвести для родителей сцену изнасилования. Я собственными глазами видел там генерала, вскоре Энн нашли задушенной... Кто еще мог это сделать?

— Что Энн ожидала от приезда родителей? — спросила Синтия. — Она вам об этом ничего не говорила?

Мур задумался.

— Мне кажется, Энн ожидала... Она не очень представляла, что они будут делать, но не могли же родители бросить ее и уехать. Волей-неволей они подошли бы к ней, увидели бы ее стыд и позор. Им пришлось бы не только физически снять с нее узы, но и психологически освободить ее и себя. Вы меня понимаете?

— Понимаю вашу мысль, — кивнула Синтия.

— А по мне — от такой теории свихнуться можно, — произнес я.

— И все-таки она бы сработала, если бы приехала миссис Кемпбелл, — возразил мне Мур. — Во всяком случае, дело не кончилось бы трагедией.

— Знаем, куда ведут благие намерения психиатров.

Мур не счел нужным ответить мне и обратился к Синтии: