— Вы не знаете, как звали того парня? И фамилию задержавшего ее офицера?
— Нет. Но Ярдли несомненно знает. Спросите у него. — Кент улыбнулся: — Ведь вы же договорились, что будете во всем сотрудничать. Еще вопросы будут?
— Как вы восприняли известие о ее гибели? — спросила Синтия.
— Это было для меня ударом.
— Вас это огорчило?
— Конечно. Жаль генерала и миссис Кэмпбелл. И признаться, я разозлился и слегка расстроился из-за того, что убийство произошло на вверенной мне территории. В конце концов, мы были не настолько хорошо знакомы, чтобы принимать случившееся слишком близко к сердцу. Меня волновал больше профессиональный аспект.
— Спасибо за откровенность, — заметил я.
— Вы еще не раз вспомните о ней, когда будете допрашивать других: от них вам не дождаться откровенности.
— Я в этом и не сомневаюсь. У вас ко мне есть вопросы?
Кент улыбнулся.
— Сколько времени вам понадобилось, чтобы доехать до Соснового Шепота от гарнизона?
— Полчаса, — ответил я. — Может, и того меньше: ведь было еще совсем рано.
Он кивнул и, скользнув взглядом по мебели и прочей домашней утвари, сложенной в ангаре, спросил:
— И как вам это нравится?
— Отличная работа, — ответил я. — Надо расставить перегородки, повесить картины и распределить одежду на вешалках так, как она хранилась в стенных шкафах. Кстати, из подвала все выгребли? — Я покосился на Синтию.
— Да, — сказал Кент. — Это имущество пока в коробках. Мы составим несколько столов и полок и создадим таким образом видимость подвального помещения, для большей наглядности. — Он немного подумал и заметил: — Мне кажется, что здесь все-таки чего-то не хватает. Каких-то сугубо личных предметов. А вам так не кажется?
— Вы подразумеваете под личными предметами приспособления сексуально-эротического характера, презервативы, кремы, письма от мужчин, фотографии любовников и тому подобные вещи?
— Нет, не совсем то, что вы перечислили. Скорее — противозачаточные таблетки и иные средства, используемые женщинами, чтобы избежать нежелательной беременности.
— Вы к чему-либо прикасались, Билл?
— Нет. — Он извлек из кармана брюк пару хирургических перчаток. — Правда, я мог случайно до чего-то и дотронуться, когда руководил разгрузкой вещей. Ярдли тоже случайно прикоснулся к некоторым предметам.
— Либо нарочно.
— Да, либо умышленно, — кивнул Кент. — Внесите его в список подозреваемых.
— Уже включил. — Я прошел к месту, где помещалась мебель из кабинета Энн Кэмпбелл: она была выдержана в чисто спартанском духе, того сорта, что так любит покупать армия, получая, однако, благодаря лоббистам в конгрессе, ассигнования на трехмиллионные танки.
Обстановка кабинета состояла из стального письменного стола, вращающегося стула, двух складных стульев, книжных полок и подставок для папок и компьютера. Книги на полках в основном были по психологии и смежным дисциплинам.
Я вытащил один из ящичков с досье и пробежал по корешкам папок: это были, насколько я понял, конспекты лекций по психологической войне. Другой ящик был помечен надписью «Секретно». Папки в нем были пронумерованы. Я открыл одну из них и перелистал страницы. Это была запись беседы с неизвестным лицом, обозначенным инициалами «Р.Дж.». Выглядела она как обычный опрос курсанта, с той лишь разницей, что в качестве отвечающего на вопросы выступал уголовник, осужденный за сексуальное преступление. Вопросы были типа: «Как вы выбирали жертву?» или «Что она вам сказала, когда вы приказали ей заняться с вами оральным сексом?». Я захлопнул папку. Для беседы осужденного с полицейским или судебным психоаналитиком подобные вопросы были обычным делом, но какое отношение они имели к методам ведения психологической войны? Несомненно, они не имели отношения к профессиональной деятельности Энн Кэмпбелл и носили частный характер.
Я задвинул ящик с досье и перешел к компьютеру. Сам я даже не умею его включать, однако же сказал полковнику Кенту:
— У нас в Фоллс-Черч есть классная специалистка по персональным компьютерам, Грейс Диксон. Я вызову ее сюда, но до ее приезда пусть никто не прикасается к машине.
Вошедшая в трансплантированный кабинет Синтия поглядывала на автоответчик: мигала сигнальная лампочка.
— Звонок раздался около полудня, — перехватив ее взгляд, пояснил Кент. — Буквально спустя несколько минут после того, как компания переключила сюда ее номер телефона.
Синтия нажала на кнопку, и мужской голос произнес:
— Энн, это Чарльз. Звонил тебе утром, но что-то случилось с твоим телефоном. Я знаю, что сегодня ты не на службе, но на всякий случай имей в виду, что в твоем кабинете была военная полиция и вывезла всю обстановку и документы. Никаких объяснений мне получить не удалось. Пожалуйста, позвони мне или же приходи в офицерский клуб. Все это очень странно. Надеюсь, что ничего серьезного. Позвони мне.