Мик молча ждал, не обращая ни малейшего внимания на то, как Лэйерды обменялись между собой удивленными взглядами. Пусть себе судачат, подумал он. Он заботится о Фэйт по долгу службы, к тому же никаких других охотников взять на себя эту миссию что-то не видно. Что касается этого дурацкого влечения к ней — ничего, со временем он успокоится, и все пойдет своим чередом.
Он продолжал думать об этом и в машине, с наслаждением вдыхая аромат женщины, сидевшей на соседнем сиденье.
— Шериф Тэйт говорил, что Фрэнка видели в ресторанчике Мод, — подала голос Фэйт. — Это где-то в центре города?
— Ага. Прямо напротив церкви Святого Варфоломея, в двух кварталах от Мэйн-стрит. Приезжие обычно предпочитают обедать в другом ресторане.
— Так он, выходит, неплохо ориентируется в городе? — испуганно спросила Фэйт.
— Кто его знает. Во всяком случае, его видели еще в двух местах — у Скрэнтона на станции техобслуживания и в аптеке. А вот в мотеле он не останавливался и комнат не снимал — это мы проверили. Нэйт приказал взять твой дом под круглосуточное наблюдение на тот случай, если он вздумает вернуться.
Про себя Мик возблагодарил вчерашнюю ночную грозу: если бы не она и не ложная паника, сегодня утром он нашел бы на ранчо Монроузов не обрезки одежды, а кое-что похуже.
— Господи, Мик, — прошептала Фэйт. — Будет этому когда-нибудь конец?
Что я плохого сделала Фрэнку, с отчаянием подумала она. Четыре года я терпела его. Почему же теперь он не может просто оставить меня в покое. Все же кончено. Кончено!
Мик поймал ее руку и ласково сжал в своей ладони.
— Успокойся. Если он где-то в округе Конард, мы его обязательно схватим. Клянусь, что с твоей головы не слетит ни один волос. Даю тебе слово, слышишь?
Но Фэйт снова удивила его. Глядя в его глаза, она торопливо сказала:
— Нет, Мик, я не могу принять от тебя такого обещания. Я не смогу спокойно жить на свете, если с тобой по моей вине что-нибудь случится.
A-а, черт, подумал Мик, но к раздражению на сей раз примешивалось ощущение радости, вызванное ее словами.
— У тебя очень измотанный вид, — добавила Фэйт. — Может быть, я накормлю сегодня скотину?
— Кофе не отобьет у тебя сон? — с тревогой спросила Фэйт, когда они, приехав, расположились на кухне.
— Да будет известно Дочери Луны: ничто на свете не в состоянии отбить у меня сон. Я давным-давно научился спать где угодно и при любых условиях.
Фэйт посмотрела, как Мик потирает затылок и шею. Наверное, он ни с кем не хотел говорить, а потому отказался от предложения Мэнди поужинать, подумала она. Время было еще совсем детское, и ей, например, совершенно не хотелось спать.
— Может быть, ты голоден? Приготовить что-нибудь?
Мик медленно поднял голову.
— Радость моя, мой голод не так легко утолить…
— Ага!.. — Затем, мгновение спустя, до нее, видимо, дошел смысл сказанного. — А? — И щеки ее вспыхнули, как два костра.
Она должна была оскорбиться, хлопнуть дверью, запереться в спальне, раз и навсегда прервать с ним все отношения и тем самым избавить его от наваждения.
Но вместо этого она стояла, не отрывая от Мика растерянного взгляда огромных голубых глаз, — порозовевшее лицо в обрамлении золотистых волос: ни дать, ни взять — дрезденская фарфоровая статуэтка, розовое, белое, голубое — хрупкость и соблазн!..
— Я… я понимаю… — еле слышно пролепетала она, сжимая и разжимая крохотные кулачки.
— Сомневаюсь, — сказал Мик сухо; сумей она понять смысл его слов, ноги ее здесь давным-давно бы не было, как и не было бы этой мучительной сцены.
— Да нет, я понимаю, — уже настойчивее, хотя по-прежнему еле слышно проговорила она. — А… а у тебя что, нет вообще никакой подруги?
— А должна была бы быть? — саркастически спросил он.
Лицо ее пошло красными пятнами, пальцы растерянно переплелись и опустились на круглый живот.
— Ну, наверное… Муж говорил, что мужчина не может обходиться без того, чтобы… И даже когда есть жена…
Она смолкла, испугавшись его сурового взгляда.
Мик тяжело поднялся и навис над ней, как скала.
— А ты понимаешь, — хрипло спросил он, — что все во мне кричит и просит женской ласки — твоей ласки? А если Дочь Луны понимает это, то что она может мне ответить?
Не отрывая глаз от его лица, с надеждой и ужасом она проговорила:
— Я… я боюсь разочаровать тебя!..
— Ах, Дочь Луны, Дочь Луны, — покачал Мик головой. — Даже если бы ты очень захотела, то не смогла бы разочаровать меня.
И, невзирая на ее слабые протесты и лепет о его сломанном ребре, он подхватил ее на руки и по лестнице поднялся в ее комнату. Там, возле кровати, поставил на пол и прижал к себе.