— Что!? Так вот какой я должны быть! А я не хочу, чтобы Кристофер вращался в этих кругах! — она показала на младшего брата на руках матери. — Ты его даже не спросишь, что хочешь он! Ты никогда никого не спрашиваешь!
— Да, как ты смеешь! Мне надоело твое хамское поведение! Я отправляю тебя в школу-интернат в Лондон!
— Что?! — хором спросили мать и дочь.
— И это не обсуждается! — крикнул отец и ушел, вернувшись в библиотеку продолжить собрание. Роберт последовал за ним, скрывшись, закрыв двери, и напоследок ухмыльнувшись Алекс.
Алекс стояла и не верила своим ушам. Не уже ли, он настолько был не рад тому факту, что первой родилась она, а не сын, которого он так хотел.
Она посмотрела на парня лет восемнадцати, который все это время стоял в стороне и наблюдал за их ссорой. Его взъерошенные черные волосы падали на его печальные глаза. Алан. Она любила его всем сердцем, а он ее. И это было их маленькой тайной.
Кристофер заплакал на руках матери. Миссис Норт тоже еле сдерживала слезы.
— Алекс… — она вновь попыталась обратиться к дочери, но та лишь молча направилась по лестнице в свою комнату.
10 лет спустя.
— Мистер Норт, это даже не семья! Это всего один человек! — взволновано говорил Роберт, стоя у другого конца стола, все в той же библиотеке, все того же особняка. Он добился за последние годы должности консильери — советника семьи, человека, которому босс может доверять и к советам которого прислушивается.
— Роберт, ну не может такого быть. Что этот Алекс Мэтьюс может нам сделать? Это наверняка какой-нибудь молокосос.
— Босс, за пять лет этот молокосос захватил пол Европы. Под его началом ходит уже добрая половина всех мафий. А в нашем клане пошли осложнения и он как-то об этом узнал, — виновато произнес Роберт.
— Интересно как? — вскинув брови, спросил мистер Норт. — И что у него в планах?
— Он завтра прибудет к нам, — опустив голову, произнес Роберт.
— Что?! — Брендон вскочил с кресла и оперся руками на стол. — Почему я узнаю только сейчас?!
— Мы сами узнали только сейчас.
— Алан! — крикнула мистер Норт.
Секунду спустя в зал библиотеки зашел высокий брюнет в простом черном костюме. Тот восемнадцатилетний парнишка уже давно превратился в мужчину и тоже занимал немало важное место в клане. Алан был капореджиме, капо, или капитан — глава «команды», или «боевой группы» (состоящей из «солдат»), который несет ответственность за один или несколько видов криминальной деятельности в определенном районе города.
— Завтра к нам прибудет незваный гость. Нужно все подготовить, — отдал поручение мистер Норт.
Алан лишь кивнул в ответ и ушел.
— Ну, посмотрим, что ты из себя представляешь, Алекс Мэтьюс…
— Брендон, кто этот наглец? — возмущался Стив, глава семьи Вэртон, входящая в клан, следующий за Нортом в библиотеку.
— Этот наглец, может навести порядок в клане. Подчинив себе добрую половину мафии Европы, он наладил их дела, — произнес Ник, глава семейства Мэтс.
— Ты, Ник, как всегда наивен, — недовольно бросил ему Вэртон.
— Прекратите, — наконец произнес Норт.
Сейчас, двадцаь глав семейств и Норт, следовали в библиотеку особняка, чтобы подготовиться к приезду загадочного и опасного Мэтьюса.
Библиотека была очень большой и старинной. Потолок был метров десять. Во все стены были красивые деревянные стеллажи с книгами. А также, одна часть библиотеки была поделена на второй ярус. Это было что-то вроде небольшого балкончика из кованого железа, на котором было удобно скрыться для уединения за чтением книг. Но, стоило Брендону открыть дверь и зайти в зал библиотеки, где постоянно состоялись их собрания, он, слегка пройдя, замер посередине зала.
У окна стоял высокий мужчина средних лет. Руки в карманах, темно-серый костюм. Смотрит в окно, повернувшись к вошедшим спиной.
— Почему-то мне, кажется, что ты и есть этот Алекс Мэтьюс, — с вызовом произнес Брендон.
Мужчина развернулся к ним лицом, но не произнес и слова.
— Что за хамство врываться в мой дом?! — крикнул Норт. На весь шум в зал зашли Роберт и Алан, с несколькими охранниками. — Вас никто не звал в мой дом, на каком основании Вы здесь?!
— Всё как всегда, — неожиданно раздался женский голос со второго яруса библиотеки.
Все присутствующие тут же развернулись и подняли головы, смотря на балкон. Из глубины, на свет, вышла девушка в черном платье карандаше, с убранными темными волосами. На губах ее была легкая ухмылка. Она подошла к перилам и оперлась на них, изящно замерев.
— Ничего не меняется, — вновь произнесла она. — Вечные крики без разбора. Десять лет нисколько тебя не изменили. Ты, все также считаешь людей ничтожными.