Выбрать главу

Сегодня Джерт в золотом и выглядит это настолько сногсшибательно, что я действительно оступаюсь на ровном месте (как у меня это частенько бывает, если вспомнить эпизод со срамным свитком) и едва миленько так не ныряю лицом в большую тарелку с тарамсалата.

Сохранить равновесие мне помогает некая сила извне, и, скосив глаза в стремлении разглядеть источник этой самой силы, вижу не кого иного, как лорда-мага Аеска Ланфорда.

Того самого гостя Джерта, которого я умудрилась заключить в объятия, и разговор жреца с которым успела подслушать.

Смущаюсь своей неловкости, в первую секунду порываюсь убежать, но затем любопытство перебарывает. В конце концов, это, по сути, второй мужчина после Джерта, которого я вижу вблизи и с которым имею возможность поговорить.

Интересно!

Я как будто вижу свое собственное отражение. Еще раз отмечаю, до чего ж некрасив маг-лорд, особенно по сравнению с Джертом. Правда, и уродом-то его не назовешь. Просто такая вот резкая, угловатая внешность. Жидкие волосы с непонятным рыжеватым отливом не выдерживают никакой конкуренции с великолепной платиновой шевелюрой Джерта, сегодня заплетённой в десятки косичек, перевитых золотыми нитями.

Да и вообще, Аеск Ланфорд разительно отличается в своём тёмно-сером плотном жаккардовом камзоле с черными узорами, от легких свободных воздушных туник послушниц и жреца. Но, пожалуй, в тунике я бы его представить не смогла. Аеску идет его строгий консервативный стиль. Возможно, в тунике он смотрелся бы даже смешно.

— Спасибо, — пискнула я, покраснев до корней волос.

Интересно, я когда-нибудь избавлюсь от этой дурацкой привычки? Смогу держать себя как Агазанжелос, или Эрлеа, а не как глубоко неуверенная в себе девушка?

— Не за что, — пожал плечами маг-лорд, разглядывая меня, и вдруг прикоснулся к цветку в моих волосах.

— Как называется?

— Горечавка, — пояснила я. — Мой Даровой цветок. Он же у меня вот тут.

И повернулась к лорд-магу спиной, чтоб убедился. Мной ему любоваться не получится, так пусть хоть на цветок полюбуется.

Красиво, — с заминкой проговорил он. — Потрясающий синий цвет. Такой глубокий, что, кажется, светится.

Он с любопытством смотрел на меня, а я во второй уже раз подумала о его глазах. У него они особенные, с зеленцой.

Да, Аеск Ланфорд совсем не красавец, но на него, и в его странные радужку глаз хочется смотреть.

— Необычные у вас глаза, — не замечаю, как говорю свою мысль вслух.

— И что же в них необычного? — с интересом переспрашивает мужчина.

От его доброжелательности я легко отвечаю:

— Жрец Джерт рассказывал нам про Сорпию, где распространён особенный камень — больная бирюза.

— Никогда о такой не слышал. Зато знаю, что в Сорпии почитают бога Эриуса, — заметил мой собеседник.

— Да, это бог царства мертвых, — кивнула я. — Нас, понимаете, тут хорошенько натаскивают про богов — кто в каких отношениях с Хеб и все такое… В Сорпии культ подземного мира, и камень они выбрали соответственный. Больная бирюза считается камнем с отрицательной энергетикой. Ее можно носить только уверенным в себе людям, которые достигли своих целей, иначе камень будет лишь только вредить. Джерт нам его показывал. Необычный зеленоватый цвет с причудливыми прожилками. Вот такие у вас глаза.

Аеск чуть приблизился, не глядя при этом на меня, но я видела, как внимательно он слушает.

— Даже не знаю, можно ли расценивать это как комплимент, — усмехнулся он.

Страшно смущаюсь, осознав, что лучше мне было держать рот на замке. Сравнила его глаза с камнем мира мертвых, да еще так подробно все объяснила. Ай да я! Возможно, митера Хтония в чем-то и права была, когда давала нам наставления.

— Можно, — вдруг говорю я и открыто поднимаю на него взгляд. — Больная бирюза — необычный камень.

ГЛАВА 9. Когда цветет горечавка

Тут двери атриума распахиваются, и появляется группа мужчин, из которых явно выделяется один и не надо быть семи пядей во лбу, чтоб понять, что это Арриксакский Верховный жрец со своей свитой. Он просто огромен, даже по сравнению с Джертом… Это гора мышц, а череп его гладко выбрит. На Верховном нет ничего, кроме узенькой полоски ткани, едва прикрывающей его мужское достоинство и не оставляющей пространства для фантазии, но его кожу щедро покрывают светящиеся татуированные узоры, такие же, что и на статуе Хеб. Все мужчины из его свиты, а их четыре человека, так же гладко выбриты и растатуированы, правда, у них и тату поменьше и одежды на них побольше.