Выбрать главу

- Это все Анжель. Она считает, что дом выглядит мрачновато, а кусты его украшают. Возможно, так оно и есть, - объяснил он.

- Я полностью с ней согласна.

Перед нами была массивная, обитая железом дверь. Она отворилась и навстречу нам вышел слуга.

- А, Жорж, добрый день! - сказал Робер. - Вот мы и приехали. Это мадемуазель Тримастон.

Жорж был маленького роста, с темными волосами и цепкими живыми глазами. Он внимательно посмотрел на меня и кивнул. Я почувствовала, что в этом доме приняты несколько официальные отношения со слугами.

Я вошла в вестибюль, в глубине которого располагалась лестница. Рядом с ней стояла женщина. Она подошла поздороваться со мной, и я сразу поняла, что это мадам де Каррон, Анжель, так как ее сходство с Робером было достаточно очевидным.

- Добро пожаловать, мадемуазель Тримастон, - она говорила по-английски с сильным французским акцентом. - Я рада, что вы приехали.

Она взяла меня за руки, и я невольно подумала: "Это совсем непохоже на то, как встретила меня леди Констанс". И тут же одернула себя. Я не должна постоянно возвращаться к воспоминаниям о том времени.

- А я рада, что я здесь, - сказала я.

- Надеюсь, вы доехали благополучно? - она перевела взгляд с меня на Робера. - Добро пожаловать в Мезон Гриз. Рада тебя видеть, Робер. Это путешествие не из легких, не так ли? Ла Манш, вы его называете Английский канал, иногда может быть чудовищем.

- На этот раз, если он и был чудовищем, то очень добродушным, на наше счастье, - пошутила я.

- И все же это длинное путешествие. Что вы предпочитаете, сразу в свою комнату? Или, может быть, чашечку кофе? Стакан вина?

Я сказала, что хотела бы сначала пойти в мою комнату и помыться.

- Это самое лучшее. Берта! - позвала она.

Берта, видимо, вертелась где-то поблизости, потому что появилась мгновенно.

- Это Берта. Она будет о вас заботиться. Берта, горячей воды для мадемуазель.

- Certainement madame, - улыбнувшись, Берта бросила в мою сторону быстрый взгляд и слегка присела в реверансе.

- Сюда, пожалуйста, - сказала Анжель. - Когда вы будете готовы, мы с вами сможем побеседовать подольше. И познакомиться получше, не так ли? Если мой английский позволит нам это сделать. Может быть, вы говорите по-французски?

- Немного. Но, думаю, ваш английский будет надежнее.

Она засмеялась, и я почувствовала, что все началось хорошо.

Мы пошли в мою комнату. В первый момент она показалась мне мрачноватой, но когда Анжель отворила ставни и потоки света хлынули через окно, я увидела, какая она приятная. Ковер на полу и гардины одинакового бледно-розового тона, изящная мебель - все это заставило меня почувствовать, будто я перенеслась на сотню лет назад, в атмосферу изысканной элегантности восемнадцатого века. Одну из стен украшал искусный гобелен - восхитительная репродукция "Девушки на камнях" Фрагонара.

Я не удержалась от восторженного восклицания.

- Вам нравится? - спросила Анжель.

- По-моему, она очаровательная.

- Тогда я довольна. Робер говорит, очень важно, чтобы вы себя чувствовали - как это сказать? - comme chez vous?

- Как дома. Вы очень добры ко мне, - сказала я.

- Робер рассказывал о вашем горе. Мы бы хотели помочь.

- Я очень благодарна вам.

- Давайте, я покажу вам вот это.

Она пошла в угол комнаты и отдернула занавеску; за ней оказалась ниша. В ней располагался большой шкаф и столик, на котором были кувшин и умывальный таз. На полу стояла сидячая ванна.

- Мы называем это melle.

- Как это удобно, - сказала я. - Большое спасибо.

Она взяла мою руку и сжала ее. Потом быстро отняла руку, как будто устыдившись этого проявления чувств.

- Берта сейчас принесет горячей воды, - поспешно проговорила она. Ваши вещи все здесь. Не хотите ли спуститься вниз, скажем, через час? Я могла бы за вами зайти. Это не слишком долго?

- Я думаю, в самый раз. Спасибо.

В этот момент вошла Берта с горячей водой.

- Вам помочь распаковать вещи?

- Нет, спасибо. Я справлюсь.

- Ну, тогда через час?

- Да, пожалуйста.

И я осталась одна.

Как все отличалось от того, как меня приняли в Леверсон Мейнор! Нет, я не должна больше думать о Леверсоне. Он далеко от меня, вне моей жизни. Так должно быть. Лучше бы мне никогда не видеть его, никогда не знать Родерика.

Я попыталась сосредоточиться на моем новом окружении. Все было чрезвычайно интересно. Мне хотелось больше узнать о жизни Робера здесь, о его овдовевшей сестре и, конечно же, о внучатой племяннице и ее отце.

Я уже начинала думать, что правильно поступила, приехав сюда.

Я распаковала свои вещи, приняла ванну и переоделась в голубое шелковое платье. Все это заняло у меня почти час Я села у окна, поглядывая на небольшую рощицу, расположенную за зеленой лужайкой. Дальше простирались поля.

Послышался стук в дверь. Это пришла Анжель.

- Я не слишком рано?

- Нет, нет, я готова.

- Тогда, пожалуйста, пойдемте.

Робер уже ждал нас. С ним была девочка. Как я догадалась Мари-Кристин.

- Надеюсь, тебе понравилась твоя комната? - спросил Робер.

- Она восхитительная, - ответила я и повернулась к девочке.

- Познакомься, это Мари-Кристин, - сказал Робер.

- Как поживаете? - сказала она и слегка присела в реверансе, что я нашла очаровательным.

- Я очень рада с тобой познакомиться, - сказала я ей. Она не сводила с меня глаз.

- Полагаю, Мари-Кристин специально практиковалась в английском, чтобы поприветствовать тебя на твоем родном языке, - сказал Робер.

- Как это мило с ее стороны.

Она продолжала все так же смотреть на меня, и под ее изучающим взглядом я почувствовала себя немного неловко.

- Обед подан, - объявил Робер. - Уверен, что ты проголодалась. Я - да.

Нельзя сказать, что мне хотелось есть. Я слишком была поглощена знакомством с новой обстановкой.

- Сегодня мы обедаем в малой столовой, - пояснила Анжель. - Поскольку нас только четверо, там будет удобнее.

На самом деле она была не такой уж и маленькой и обставлена с той же элегантностью, что и остальные комнаты в доме. Робер сел по одну сторону стола, Анжель - по другую, я - справа от Робера, Мари-Кристин - слева. Нам прислуживали двое слуг. Один был старший дворецкий и присматривал за горничной, подававшей блюда. Робер однажды говорил мне, что у него небольшой штат прислуги, однако мне показалось, что он довольно многочисленный.

Во время обеда Анжель принялась расспрашивать меня о моем доме в Лондоне. Я сказала, что у меня нет сейчас своего дома в Лондоне, и Робер с упреком взглянул на меня.

- Ты же знаешь, что дом в твоем распоряжении, - сказал он.

- Вы очень добры ко мне, Робер, - сказала я. И продолжала, обращаясь к Анжель: - Сейчас я жила у моих друзей за городом. Честно говоря, я пока не решила, что буду делать дальше.

- Да, я понимаю, ваша тяжелая утрата, конечно... - сказала Анжель. Мне очень жаль.

Наступило недолгое молчание. Я прервала его, обратившись к Мари-Кристин:

- У тебя есть гувернантка?

- О, да. Мадемуазель Дюпон, - она слегка скривила рот, показывая, что мадемуазель Дюпон слишком строга.

Я улыбнулась.

- Она учит тебя английскому?

- О, да. Но она не так хорошо говорит по-английски, как вы.

Все засмеялись.

- Ну, что же, может быть ты у меня чему-нибудь научишься, пока я здесь.

- О, да, пожалуйста. Я очень этого хочу.

- Мари-Кристин обязательно должна знать все, - снисходительно заметила Анжель. - Она просто не может быть в стороне от чего-нибудь. Разве не так, Мари Кристин?

- Именно так.

- Желание учиться - это же прекрасно, - сказала я.

- Вы любите ездить верхом? - спросила она меня.

- Да, люблю. Я недавно этому научилась. Когда я жила в Лондоне, у меня не было такой возможности.

- Я возьму вас с собой, - пообещала она. - Я очень опытная наездница.

- Мари-Кристин, как можно? - запротестовала Анжель.