Мистер Джадд, которому довелось лишь четыре раза пересечь границы родной страны, говорил с апломбом пресыщенного любителя кругосветных путешествий. Мистер Рейпер почувствовал, что исполнение его миссии только все больше затрудняется. И ринулся напролом.
– И еще странно, – продолжал он с мрачным пессимизмом, – как человек не видит, что у него под носом творится.
– Да неужто? – с сомнением произнес мистер Джадд. – Может, конечно, такие люди и есть. Лишенные, так сказать, природной наблюдательности.
– Вот, к примеру… – Мистер Рейпер теперь обливался горячим потом. – Вот, к примеру, вы и ваша Лиззи.
– А Лиззи тут при чем? – Мистер Джадд прожег собеседника взглядом, но, вопреки постулированной своей природной наблюдательности, ухитрился не заметить его смущения.
– Нездоровится ей, верно?
– Желудок расстроился, – твердо заявил мистер Джадд. – От жирного и сладкого. За обе щеки уписывает, точно сирота голодная. Ну, вот кишки-то, я ей толкую, и вздуваются, а держать ничего не держат. Ложка касторки да умеренность, так все живо пройдет!
– А если тут не в расстройстве дело?
Мистер Джадд немного удивился.
– Так еще-то что может быть?
– Она вот с вашей хозяйкой вчера к доктору ходила по этой причине.
– Это еще что такое! – негодующе вскричал мистер Джадд. – Кидают денежки на докторские капли, а мне ни слова! Хм!
– Не в желудке тут причина, – смущенно сказал мистер Рейпер.
– Так в чем же? – Мистер Джадд был сбит с толку этими темными намеками. Но мистер Рейпер шарахнулся в сторону:
– Вечером вчера я видел миссис Джадд, и она попросила сказать вам. Сами-то они с Лиззи вам сказать опасаются. Она боится, как бы вы ее из дома не выгнали.
– Кого – из дома? – Недоумение мистера Джадда переходило в изумление и досаду.
– Лиззи.
– Чтоб я выгнал из дому родную дочь! Не понимаю даже, как такое может сказать человек, у кого свои дети есть. Да вы меня хоть озолотите, мистер Рейпер, но я этого не сделаю.
– А вы верно знаете, мистер Джадд, что не выгоните, что бы там ни случилось?
Мистер Джадд поднял руку, словно готовясь торжественно произнести нерушимую клятву, но в путаницу его мыслей пробралось внезапное подозрение.
– Она что? Надерзила миссис Смизерс и получила расчет?
– Нет, – осторожно ответил мистер Рейпер, – вроде бы нет. Только не берусь утверждать, что от места ей не откажут.
Мистер Джадд запыхтел трубкой чуть испуганно.
– Не хотите же вы сказать мне, мистер Рейпер, что моя дочь… что моя дочь воровка?
Последнее слово он произнес через силу. Мистер Рейпер был шокирован и огорчен.
– Нет, мистер Джадд, нет, нет, нет. Конечно, Лиззи никогда бы… Но что вы сказали бы, если бы она ждала ребенка?
Мистер Джадд встал как вкопанный и вынул трубку изо рта.
– Ждет ребенка?
– Да, ждет ребенка?
– Лиззи?
– Да, мистер Джадд.
Полминуты мистер Джадд созерцал янтарное великолепие своего мундштука невидящим взором. Однако какую-то мысль он, видимо, из него почерпнул и, вновь сунув трубку в рот, раз десять глубоко затянулся. С каждой затяжкой удивление и озабоченность заметно шли на убыль, сменяясь безмятежностью. Ярдов двадцать мистер Джадд прошел в молчании, а мистер Рейпер, успевший впасть в отчаянное волнение, семенил рядом. В конце концов мистер Джадд изрек приговор с невозмутимостью оракула:
– Ну, так он на ней женится, и все тут.
Вспотев еще больше, мистер Рейпер выпалил:
– Да не может он на ней жениться-то.
– Это еще почему?
– Потому что у него жена и трое детей.
От такого удара мистер Джадд пошатнулся – во всяком случае, в душе. Телесная его оболочка продолжала курить и идти вперед размеренной полной достоинства походкой. Но он молчал. Мистер Рейпер тревожно на него поглядывал, а затем остановился перед своей деревянной калиткой. Мистер Джадд машинально остановился рядом с ним, но не прервал своих глубоких и словно бы тяжких размышлений. Мистер Рейпер воззвал к нему:
– Вы ведь от нее не откажетесь, мистер Джадд, верно? Вы ее из дома не выгоните?
Мистер Джадд пропустил его слова мимо ушей. Или просто их не услышал. Внезапно он стукнул пальмовой тростью об асфальт.