И тут мой единственный друг подсел ко мне ещё чуть ближе. Осторожно обняв меня за плечи, он бережно прижал меня к своей груди.
От него также приятно пахло цветами сирени и деревянной стружкой. Прям как в детстве…
Эта мысль заставила меня улыбнуться.
— Я больше никуда тебя не отпущу, Андри, слышишь, никуда, — прошептал этот добрый и вечно светлый мальчишка, за которым я всегда тянулась, словно маленький цветочек за единственным лучиком солнца. Он ласково коснулся своей тёплой ладонью моей щеки: — И что бы ни случилось, всегда буду защищать тебя и беречь. Клянусь.
В ответ на это я грустно усмехнулась.
Если бы он только знал, кого клянётся защищать и оберегать…
— Не стоит давать подобных обещаний, если нет уверенности в том, что получится их сдержать, Генри, — тихо проговорила я, медленно отстраняясь от его ладони.
— А я сдержу их! — Генри уткнулся лицом в мои волосы, и я почувствовала, как он зажмурился. — Сдержу ради тебя.
— Генри, пожалуйста, не нужно так… — еле слышно прошептала я.
— Ты единственный мой друг, Андри. Пожалуйста, не отталкивай меня, как друга, — мой взгляд аккуратно пал на руки юноши, что обнимали меня, и я увидела на них следы от порезов. Неужели из-за всего этого он впал в такое отчаяние, что готов был…
— Боже, Генри… — на моих глазах против воли появились слёзы, и я, уткнувшись лицом в грудь друга, обняла его. — Зачем же ты…
— Я думал… Что потерял тебя… А когда услышал, что ты жива, то был рад, что служанка нашла меня и залечила мои раны… Мне не нужен этот мир, если в нём нет тебя.
— Если бы я только знала… Я бы сразу приехала к тебе…
— Но теперь же всё хорошо. Мы же теперь вместе и готовы помочь друг другу.
— Да…
Я всё же тихо всхлипнула, чуть крепче обняв юношу, словно боясь, что он может в любой миг исчезнуть.
Мне было трудно представить, что за всё это время пережил Генри. И в каком-то смысле я очень винила себя за то, что не возобновила общение с ним куда раньше.
Он очень сильно любил меня, как друга, а быть может, даже больше, чем просто друга…
Вряд ли у меня когда-нибудь получится ответить этому доброму и заботливому юноше той же взаимностью, но… Я обязательно постараюсь сделать так, чтобы Генри больше никогда не страдал, так, как страдал до нашей сегодняшней долгожданной для него встречи. И уж тем более ни за не допущу его смерти.
— Всё будет хорошо, Генри, — прошептала вновь я, осторожно отстраняясь и глядя на лицо парня заплаканными глазами. — Я обещаю, что больше никуда не пропаду. Я…
— Чш-ш-ш… — он тихо приложил кончики пальцев к моим губам, другой же бережно потрепал мои волосы. — Я уже рад, что встретился с тобой. Теперь я точно буду жить назло всем и на радость тебе.
В ответ на это я слабо, но искренне улыбнулась.
Приятно было осознавать то, что в моей жизни ещё остались такие добрые люди, не смотря ни на что.
Ещё некоторое время мы с Генри пробыли на той полянке, разговаривая о многом и вспоминая наше детство.
И я всё же смогла предложить своему другу помощь и поддержку и уговорить его принять их. Мне необходимо было знать, что он будет в безопасности, цел и невредим.
После этого разговора мы всё-таки нагнали Мадам Рэд и собирались к полудню возвращаться в поместье.
Моя крёстная была очень рада тому, что смогла устроить мне встречу с лучшим и единственным другом в моей жизни. И я сама была очень благодарна ей за эту помощь.
Эта добрая и любящая женщина делала всё возможное, чтобы я постепенно возвращалась к прежней жизни. Она искренне желала мне счастья.
За это я буду вечно ей признательна и буду любить её, словно родную матушку.
Когда же мы вернулись в поместье, во дворе нас уже ждали Себастьян и Грелль, который, как и вчера во время «урока» просто святился от радости, что ему снова выпала возможность побыть с моим дворецким.
Зато мой демон был явно вне себя от злобы, я чувствовала это по дрожи его бровей и едва заметной раздражённой улыбки.
Но он прекрасно держался — просто прекрасно и спокойно:
— Рады вашему скорейшему возвращению, господа.
— Ах, спасибо, Себастьян, — отозвалась с улыбкой Мадам Рэд. — Надеюсь, вы с моим Греллем несильно скучали в наше отсутствие.
Я же на подобное лишь негромко вздохнула, прекрасно представляя, что за мучения пришлось пережить дворецкому.
— Ну, что Вы, миледи, я был очень рад предоставить уроки Вашему слуге. У мистера Грелля большие надежды и прекрасное рвение, — вежливо улыбнувшись, он слегка поклонился. — Ещё несколько месяцев внимательной практики, и он будет идеальным дворецким.
— Вот как? Что же, это радует, — женщина усмехнулась в ответ, видя, как глаза её дворецкого засияли.
— Себастьян, помоги мне, будь так любезен, — проговорила я спокойным голосом, собираясь слезть с коня и при этом замечая, как Грелль начинает едва ли заметно пытаться коснуться руки демона. Не то, что бы меня это раздражало или злило. Вовсе нет, просто я очень хорошо понимала, какое отвращение мог испытывать мой демон.
— Сию минуту, госпожа, — Себастьян благодарно подошёл ко мне и помог спокойно спуститься с коня. Я впервые видела, чтобы глаза демона слезились. То были слёзы благодарности или он просто показывал, что научился плакать?
— Я бы сказала, что в этот раз ты мой должник, однако в этом, похоже, нет нужды, — прошептала я с лёгкой усмешкой.
— В честь Вашего возвращения я приготовил черничный пудинг, как Вы любите, с крекерами из песочного теста и шоколадными кусочками. Надеюсь, Вам понравится это, — похоже, мой дворецкий так и желал задобрить меня.
— Кажется, мои вкусы ты уже знаешь просто превосходно, — я кивнула, одобрительно улыбнувшись брюнету.
— Мадам Рэд, леди Андрэа, ваш юный гость останется с Вами на обед? — заинтересованно обратился ко мне Грелль.
— Мне бы не хотелось отвлекать Вас от Ваших дел и забот… — Генри чуть смущённо прокашлялся.
— Генри, мальчик мой, не говори глупостей, — моя крёстная тепло улыбнулась в ответ. — Без обеда я тебя домой точно не отпущу. Оставайся. Андрэа тоже будет этому очень рада.
— Конечно, буду! — искренне сказала я юноше, хватая его за руку. — Тем более мы так давно не виделись! Уж поверь, тебя я и подавно голодным не пущу!
— Что ж, Андри, ради тебя я останусь, — засмеялся тихо, но ласково мой друг.
— Вот это другое дело, — с довольной улыбкой отозвалась я.
— Тогда, Грелль, скажи Антонио, пусть приготовит ещё одну порцию, а Изабэлла поставит столовые приборы на ещё одного человека, — обратилась к своему дворецкому Мадам Рэд.
— Б-будет сделано, госпожа, — он поклонился и направился обратно в поместье.
— Что же, в таком случае разрешите мне оставить вас буквально на пять минут, — я вновь улыбнулась. — Мне нужно переодеться после нашей конной прогулки.
— Только не задерживайся, моя дорогая, — ласково усмехнулась моя крёстная.
— Я помогу переодеться, госпожа, — вежливым тоном ответил Себастьян, следуя за мной.
В своей комнате я смогла немного умыться, пока мой дворецкий готовил мне новое платье.
— Ты ведь тоже чувствовал, что происходило с моей печатью на прогулке? — тихо спросила я. — Что это было?
— Такое бывает, когда Ваш гнев выходит из-под контроля, — пояснил мне демон. — В случае если Вы не сможете его успокоить, то это должен буду сделать я, любыми способами, кроме убийства, естественно. Вам повезло, что юный господин Генри был с Вами, и гнев легко смог уйти. Но, если бы Вы не успокоились… Случилось бы непоправимое.
— Что именно?
— Вы можете покалечить людей, что будут рядом с Вами… Сильно покалечить вспышкой демонической энергии, которая теперь связывает Вас со мной. И это будет лишь самым лучшим для них… Худшим же… Будет страшная и болезненная смерть…