Выбрать главу

Я удивленно посмотрел на него.

— Она сказала, что ты тоже должен пойти?

Макс фыркнул.

— Нура? Она могла бы попробовать и посмотреть, как далеко это заведет ее. Но если ты пойдешь, то и я пойду.

— Ты…

— Я не отпущу тебя туда одну, Тисана.

Это осознание — осознание того, что моя цель и то, чем я решила пожертвовать в своем стремлении к ней, больше не принадлежало мне одной, — сокрушило меня так внезапно, что я почувствовала, что качаюсь под этой новой ответственностью. Некоторое время я молча смотрела на Макса, приоткрыв губы, ища слова и не находя их.

Я нервничала перед походом на Таирн, но только смиренно и отстраненно. Теперь что-то более острое дернулось в моем сердце, когда я поняла, что, намеренно или нет, я втягиваю Макса обратно во все, против чего он так отчаянно боролся.

— Ты не должен.

— Не будь смешной. Я не закончил школу дерьмовой дружбы Зерита Олдриса.

— Макс…

— Не обсуждается.

Макс по-прежнему смотрел на меня задумчивым взглядом, а я молча смотрела на него, осознавая два момента.

Во-первых, я не собиралась отговаривать его от этого.

А второе поразило меня сильнее: осознание того, что что-то изменилось в характере наших отношений, а я этого просто не заметила. Но с решимостью, засевшей глубоко в моей груди, я поняла, что в этой хрупкой, неуверенной дружбе я получила что-то ценное. Я сомкнула пальцы вокруг этого нежного подарка и притянула его ближе.

— Спасибо, — сказала я, и Макс только кивнул. Один взгляд на его далекий взгляд, и я поняла, что он уже на поле боя.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Макс выглянул из-за края моста и вцепился в металлические перила, словно в любой момент мог упасть в мутную воду. Я смотрела, как белые костяшки пальцев покрылись белизной, а мутная кожа выдавала отсутствие самообладания. Я задавалась вопросом, есть ли у меня такой же очевидный тремор. Я пыталась похоронить свой страх так глубоко внутри себя, чтобы никакое эхо не достигло поверхности, но все равно казалось, что он кричит каждой моей порой.

Пот стекал у основания шеи, по спине, между грудей. Я пыталась винить жесткую ткань куртки Ордена Полуночи, которую я носила, — жестокую в сочетании с болотной жарой, — а не собственную тревогу.

Я перевела взгляд на ряды и ряды плеч, выстроенные аккуратными цветными полосами. Большинство из них были золотыми, обозначая членов Королевской гвардии, которые вообще не были владельцами. Потом было несколько голубых колонн с лунными знаками на их спинах. И зеленый, отмеченный бронзовыми солнцами. Когда я заглянула через плечо, я заметила, что несколько пар глаз метнулись к нам, слегка вытянув шеи. Глядя на Макса, несомненно. Казалось, все были удивлены, увидев его.

Город Таирн возвышался над нами, темный и безмолвный, освещенный восходящим солнцем. Он был расположен на вершине трех рек, построен на скалистом холме. В результате он был общеизвестно недоступен — три моста вели в главный город, который сам был сосредоточен вокруг одного круглого здания, увенчанного единственным серебряным шпилем: поместья Савойи и центрального зала Тэрна.

Я прищурилась. В этом здании, по-видимому, жил Патхир Савой, человек, которого мы должны были уговорить выйти из укрытия. Сын человека, чья кровь пропитала мои ботинки.

Саммерин стоял рядом со мной, следя за моим взглядом. Его тоже, как выяснилось, попросили (или приказали) присоединиться к маршу, как члена Орденов и бывшего члена Вооруженных Сил, хотя, в отличие от меня, он не получил личного визита, что все еще озадачивало меня.

Мы смотрели, как другой голубь пролетал над стеной, зажав пергамент в лапах.

— Пятнадцатый, — заметил Саммерин.

Пятнадцатый голубь. Пятнадцатое письмо. Пятнадцатая попытка переговоров. Мы были здесь несколько часов. Макс провел почти все это время, перегнувшись через перила и глядя в воду.

Я не спрашивала его, в порядке ли он — он ужасно скрывал свои эмоции, и было ясно, что это не так. Вместо этого я создала маленькую бабочку из болотистого озера внизу и нарисовала ее, чтобы она парила перед нашими лицами.

— Что в ней неправильного? — Я спросила.

Он почти не смотрел на меня.

— Что?

— Что с ней не так?

Медленно он повернулся. Потом посмотрел на мою бабочку.

— Итак? — подтолкнул я.

— Слишком тяжелая, — проворчал он наконец. С каждым словом его голос становился чуть чище. — И ты стала неаккуратной с движением. Она качается, как…

Но затем произошел сбой. Мы обернулись. Я позволил моей бабочке упасть обратно в вонючую воду.